Exemples d'utilisation de "крутое фото" en russe

<>
крутое яйцо hartgekochtes Ei
Но перед тем, как сделать фотографию для этого сюжета, Я отчасти ломал голову над вопросом, как сделать фото мертвой акулы, чтобы это затронуло души читателей. Aber bevor ich mich aufgemacht habe das zu fotografieren habe ich überlegt, wie ich einen toten Hai fotografiere, damit es die Leser berührt.
когда я вырос, потому что ребёнком, видя эти фото, я думал: eines der Dinge, das tatsächlich kein Geheimnis ist, als ich noch klein war - weil ich als Kind diese Bilder gesehen hatte - dachte ich mir:
И если вы не геймер, вы можете упустить некоторые нюансы этого фото. Wenn Sie kein Spieler sind, entgehen Ihnen vielleicht einige der Nuancen in diesem Bild.
На этом старом фото мой самый первый проект за деньги. Dieses recht alte Foto hier zeigt das erste Projekt, an dem ich beruflich je gearbeitet habe.
на этом фото я в Германии - мне надо было сделать однодневную поездку. Ich bin auf diesem Bild in Deutschland - ich war für einen Tag dort.
Если вернуться, и посмотреть на фото Майкла Найджара в этом свете, можно понять, что они не метафора, а пророчество. Und in diesem Licht, kehrt man zurück, betrachtet die Bilder von Michael Najjar und versteht, das diese keine Metapher sind, sondern eine Prophezeiung.
Это самая гламурная фото всех времён и народов. Meiner Meinung nach ist das das glamouröseste Bild überhaupt.
И после того, как "Вояджер" посетил все эти планеты, Карл Саган, один из моих больших героев, предложил замечательную идею - развернуть "Вояджер" и снять фото каждой планеты, которую он посетил. Und nachdem sie diese Planeten alle vier besucht hatte, kam Carl Sagan, der einer meiner großen Helden ist, die wunderbare Idee, Voyager herumzudrehen, und ein Bild jedes Planeten zu machen, den sie besucht hatte.
Это фото в правом нижнем углу взято с одного из моих краш-тестов. Das Bild unten rechts zeigt Crashtests, die ich durchgeführt habe.
Почему ты публикуешь эти фото?" Warum stellst du die Bilder online?"
Убальд всегда смеётся надо мной, когда я показываю это фото, потому что, конечно же, его лица не видно. Ubald lacht mach an als ich dieses Foto mache weil man natuerlich sein Gesicht nicht sehen kann.
ведь каждый из нас ленив, как Ученик Чародея, или как величайший в мире программист [на фото- Линус Торвальдс] Das ist doch eine verlockende Vorstellung, weil wir ja sehr faul sind, wie der Zauberlehrling, oder wie der beste Programmierer der Welt.
Во время этого эксперимента я делал фото каждый день в течение месяца. Dies war Teil einer Herausforderung bei der ich einen Monat lang täglich ein Foto machte.
Это фото с полуфинала чемпионата в Буэнос-Айресе, четыре месяца спустя. Dieses Foto ist vom Halbfinale der Meisterschaften in Buenos Aires, vier Monate später.
Это фото астероида, пролетевшего мимо нас в 2009 году. Das ist ein Bild von einem Asteroiden, der uns 2009 passiert hat.
Это фото Титана подсвеченного сзади Солнцем, с кольцами в качестве прекрасного фона. Hier ein Bild von Titan mit der Sonnen von hinten und den wunderschönen Ringen.
Это фото, как по мне, походит на отрывок из шекспировской пьесы, где человек, раздираемый различными силами, отчаянно пытается удержать что-то истинное в себе, путем великих страданий, которые он себе обеспечил. Dieses Bild ist für mich wie aus einem Stück von Shakespear, mit einem Mann, umgeben von verschiedenen Einflüssen, verzweifelt auf der Suche, sich an etwas Wahren in sich selbst festzuhalten, in Mitten von großem Leid, welches er selber erschaffen hat.
Мне кажется, это доброе фото, менее устрашающее, более доброжелательное по отношению к виду. Und ich finde das ist ein freundlicheres, weniger bedrohendes Bild, mit mehr Respekt für die Art.
А когда он вернётся в нашу лабораторию, он может подойти к любой стене, спроецировать все снятые фото, просмотреть и рассортировать их, подправить размеры и прочее, всё это при помощи естественных движений рук. Und wenn er dann ins Media Lab zurückkehrt,¥ kann er einfach auf irgendeine Wand zugehen und alle von ihm gemachten Fotos projektieren, sie sortieren und organisieren, die Grösse ändern, usw., und das wieder mittels ganz normaler Gesten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !