Exemples d'utilisation de "крыле" en russe

<>
Сколько двигателей на крыле этого Боинга? Wie viele Triebwerke am Flügel der Boeing?
Первыми перешли на свободное кормление пингвины, у которых на крыле было металлическое кольцо, оставшееся со времени разлива нефти с "Морского Аполлона" шестью годами раньше. Die ersten Pinguine, denen dieser Wechsel zu freier Fütterung gelang, waren die, die ein Metallband an den Flügeln hatten von der Apollo Sea Ölkatastrophe vor 6 Jahren.
Алеман сейчас также имеет дело с бунтом в своей Либерально-конституционной партии (PLC), которую возглавляет бывший министр финансов Эдуардо Монтеалегре, который также метит в президенты и обладает популярностью в либеральном крыле партии. Alemán steht ebenfalls eine Rebellion in seiner Liberalen Konstitutionellen Partei (PLC) bevor, die von dem ehemaligen Finanzminister Eduardo Montealegre geführt wird, einem Anwärter auf das Präsidentenamt, der beim liberalen Flügel der Partei beliebt ist.
Крыло у птицы было сломано. Der Flügel des Vogels war gebrochen.
И, вы знаете, он взял меня под своё крыло и воодушевил меня. Und er hat mich unter seine Fittiche genommen und mir Mut gemacht.
Звук опасности придал мне крылья. Dieses unheilvolle Geräusch verlieh mir Flügel.
левые (популисты и другие) могут достоверно убеждать, что капитализм "коррумпирован" и, следовательно, должен быть взят под крыло правительства. die Linke (populistisch oder anders) kann glaubwürdig argumentieren, dass Kapitalismus "korrupt" ist und deshalb unter die Fittiche der Regierung genommen werden muss.
У крыла есть свой спасательный парашют Es gibt einen Notschirm für den Flügel.
Он видел, что происходит с его лесом, с его природой, потому что его принял под свое крыло его дед, когда ему было всего 10 лет от роду, для того, чтобы начать обучать его науке о лесе и о том, как живет его народ. Er konnte sehen was seinem Wald passierte, seiner Umwelt, weil sein Großvater ihn unter seine Fittiche nahm als er gerade einmal zwei Jahre alt war und begann ihn über den Wald und den Weg des Lebens seiner Leute zu lehren.
А также крылья из двух частей. Der Flügel ist geteilt.
лечу к тебе на крыльях любви auf den Flügeln der Liebe zu dir fliegen
Ив использует свое тело, чтобы управлять крылом. Yves benutzt seinen Körper um den Flügel zu steuern.
Я без тебя словно ангел без крыльев. Ohne dich bin ich wie ein Engel ohne Flügel.
У этих жуков-голиафов провода на крыльях. Diese gigantischen Käfer sind in ihren Flügeln verkabelt.
Его также интересует превращение руки, кисти в крыло. Er ist auch an der Transformation vom Arm, von der Hand zum Flügel interessiert.
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать. Ich meine, hier schießen wir Ihnen die Flügel ab, aber die Flügel schlagen beim Absturz weiter.
А на небесах люди берут себе крылья напрокат. Im Himmel mieten sich Leute ihre Flügel.
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать. Ich meine, hier schießen wir Ihnen die Flügel ab, aber die Flügel schlagen beim Absturz weiter.
И мне не пришлось при этом махать крыльями. Ich musste nicht versuchen mit meinen Flügeln zu schlagen.
Я нашёл птицу, у которой было серьёзно повреждено крыло. Ich habe einen Vogel gefunden, der einen ernstlich verletzten Flügel hatte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !