Exemples d'utilisation de "культура" en russe

<>
Культура Японии остается направленной вовнутрь. Japans Kultur bleibt nach innen gerichtet.
Сирийская культура в тупике страха Syriens Kultur der Furcht und des Stillstands
Другая культура - плоть к плоти". Die Kultur ist eine andere - flesh to flesh."
Сейчас у нас культура отвлечения. Wir haben heute eine Kultur der Ablenkung.
Им нужна новая медицинская культура. Was sie brauchen ist eine neue medizinische Kultur.
Наконец, привлекательна и южнокорейская культура. Und schließlich ist da noch die Anziehungskraft südkoreanischer Kultur.
Того требует культура тех стран. Das verlangen diese anderen Kulturen."
Здесь существует нетронутая индийская культура. Bali hat eine intakte Hindu-Kultur.
Их культура игнорируется в школе. Ihre Kultur kommt in Schulen nicht an.
У вас может быть культура без обмена. Man kann eine Kultur ohne Austausch pflegen.
И в нашем сообществе родисаль особая культура. In unserer Gemeinschaft ist nun eine gewisse Kultur entstanden.
Подумаем о таком явлении, как человеческая культура. Nun, betrachten wir Kultur, das Phänomen der menschlichen Kultur!
Жёстко централизованная политическая культура Великобритании безвозвратно изменилась. Großbritanniens stark zentralisierte politische Kultur hat eine unwiderrufliche Veränderung erfahren.
Культура - очень важный инструмент для сближения людей. Kultur ist eine sehr wichtige Art, Menschen zu verbinden.
Китайская культура и язык распространились по всему миру. Die chinesische Kultur und Sprache sind auf der ganzen Welt verbreitet.
Пакистанцы понимают демократию, потому у нас демократическая культура. Die Pakistanis wissen was Demokratie bedeutet, weil wir über eine demokratische Kultur verfügen.
У вас может быть как бы асексуальная культура. So als wäre es eine asexuelle Kultur.
Этим была пронизана вся наша культура, даже города. Und wenn Sie einmal überlegen, dann hat das Einzug in unsere ganze Kultur gehalten, sogar in unsere Städten.
Существовала целая политическая культура, которая должна была измениться. Die gesamte politische Kultur musste sich ändern.
В такие проблески озарений и выковалась наша культура. Das sind die Erkenntnissplitter, aus denen Kulturen geschmiedet werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !