Exemples d'utilisation de "лечат" en russe
Где же протесты против того, что годовалых детей лечат антипсихотическими препаратами?
Wo sind die Proteste dagegen, dass Einjährige mit Neuroleptika behandelt werden?
Вдобавок, присутствует большое количество коллегиального общения, менторства одних студентов другими, и всех студентов - врачами, а в результате, будем надеяться, мы получим поколение врачей, у которых есть время на людей, которых они лечат.
Zusätzlich dazu gibt es eine gewaltige Menge an hin und her - ein Student wird von einem anderen beraten, alle Studenten werden von den Ärzten beraten, und das Ergebnis - so hoffen wir - ist eine Generation von Ärzten, die für die Menschen Zeit haben, die sie behandeln.
Мы попытаемся построить причинно-следственную модель из которой можно будет понять, когда случается рак, что на самом деле происходит внутри и как его лечить.
Und wir werden tatsächlich versuchen, soweit zu kommen, dass wir ein vorhersagbares Modell haben, dass wir verstehen können wann Krebs auftritt, was tatsächlich da drin passiert und welche Behandlung Krebs therapieren wird.
Можно лечить и информировать людей.
Man kann versuchen, die Leute zu behandeln und ein Bewusstsein für die Krankheit zu schaffen.
Терапевт лечит пациента от травмы спины.
Der Therapeut behandelt die Rückenverletzung des Patienten.
А снаружи - очередь женщин, которые часами ждали лечения.
Draußen stehen Frauen Schlange, die seit Stunden darauf warten, behandelt zu werden.
Когда они приехали, они помогали лечить, оказывать помощь.
Als sie zu mir kamen halfen sie mir die Menschen zu behandeln, ihnen zu helfen.
Если их не лечить, то они одинаково опасны.
Aber wenn sie nicht behandelt werden, sind sie gleichermaßen verhängnisvoll.
Их применяют не только для лечения сложной клинической депрессии.
Diese Antidepressiva werden nicht bloß verwendet, um schwere klinische Depressionen zu behandeln.
Красные точки - это те дети, которых мы не лечили.
Die roten Punkte stellen Kinder dar, die wir nicht behandelt haben.
Сегодня мы лечим повышенное кровяное давление с помощью таблеток.
Heutzutage behandeln wir Bluthochdruck meistens mit Pillen.
Но доходы гораздо выше, если лекарство лечит миллион людей.
Aber die Erlöse sind sehr viel höher, wenn sich mit dem Medikament eine Million Menschen behandeln lassen können.
Лечение данных болезней может оказаться очень дорогим, если их запустить.
Wenn diese Krankheiten schlecht behandelt werden, können sie sehr teuer werden.
Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем.
Die Anzahl der Kinder, die wir behandeln, ist viel größer als die, mit der wir arbeiten.
Или это может помочь определить цель при лечении расстройств мозга.
Oder sie könnten gute klinische Ziele sein um Hirnkrankheiten zu behandeln.
Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв.
Um die unermesslich hohe Anzahl von Opfern zu behandeln, wird medizinische und andere Hilfe benötigt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité