Exemples d'utilisation de "либеральную" en russe

<>
Так что же теперь делать США и другим странам, поддерживающим либеральную демократию? Was also sollten die USA und andere Regierungen, die die liberale Demokratie befördern, nun tun?
Еще слишком рано, чтобы судить о мощи внутренних сил, поддерживающих либеральную экономическую политику. Es ist viel zu früh, um die Stärke der internen Kräfte, die für eine liberale Wirtschaftspolitik eintreten, zu beurteilen.
В 1960 году он был моим заместителем, когда я возглавлял Шведскую либеральную молодежную организацию. 1960 war er mein Stellvertreter als Leiter der liberalen Jugendorganisation Schwedens.
Страны Восточной Азии проводят относительно либеральную торговую политику и достаточно хорошо интегрированы в мировую экономику. Allgemein ist die Wirtschaftspolitik in den ostasiatischen Ländern, die gut in den Weltmarkt integriert sind, relativ liberal.
Число избирателей, поддержавших небольшую Либеральную партию, выступавшую в пользу свободной иммиграции рабочей силы, выросло втрое. Die kleine Liberale Partei, die sich im Wahlkampf zu Gunsten unbegrenzter Zuwanderung von Arbeitskräften aussprach, konnte ihre Unterstützung verdreifachen.
И все же трудно подогнать решения или в традиционную либеральную, или в традиционную консервативную политическую философию. Dennoch ist es schwierig, eventuelle Lösungen entweder in eine traditionell liberale oder traditionell konservative politische Philosophie einzupassen.
Данный контраст и активное нападение на либеральную Гражданскую платформу, сделали невозможным создание умеренной коалиции правого толка. Im Verbund mit den starken Angriffen gegen die liberale Bürgerplattform (PO) machte dieser Kontrast die Bildung einer Mitte-Rechts-Koalition unmöglich.
Когда мы полагаем, что любой житель Ирана или Китая, который любит свой iPod, так же полюбит и либеральную демократию. Wenn wir davon ausgehen, dass jeder einzelne Iraner oder Chinese, der zufällig einen iPod hat und ihn liebt, auch die liberale Demokratie lieben wird.
Швеция сначала, казалось, занимала либеральную позицию, однако сейчас она откладывает открытие границ и может усложнить доступ для иммигрантов к пособиям по социальному обеспечению. Schweden schien zunächst eine liberale Haltung einzunehmen, wird jetzt aber die Öffnung seiner Grenzen hinausschieben und möglicherweise den Anspruch der Zuwanderer auf Sozialleistungen einschränken.
Более того, у простых россиян начинается аллергия на либеральную демократию, потому что либеральные демократы постоянно служили в качестве прикрытия для нелиберального кремлёвского режима. Überdies reagieren die Russen schon allergisch auf die liberale Demokratie, weil liberale Technokraten immer als Feigenblatt für ein illiberales Kreml-Regime dienten.
Точно так же моя служба защищала либеральную еженедельную газету Новое Время, на которую оказывало давление Московское правительство под предлогом коммерческих разногласий по поводу аренды. In ähnlicher Weise verteidigte mein Büro die liberale Wochenzeitung Novoe Vremya (Neue Zeiten), die von der Moskauer Stadtregierung unter dem Vorwand einer wirtschaftlichen Kontroverse um eine Mietangelegenheit unter Druck gesetzt wurde.
Предотвращение новых терактов, наряду с пониманием и недопущением ошибок прошлого, будет необходимым условием, если мы хотим сохранить и поддержать либеральную демократию, как дома, так и за рубежом. Wenn wir die liberale Demokratie sowohl zu Hause als auch im Ausland bewahren und fördern wollen, müssen wir neuen Terroranschlägen vorbeugen und dabei die Fehler der Vergangenheit verstehen und ihre Wiederholung vermeiden.
Тем не менее, на фоне хаоса и руин в Ираке с момента американского вторжения расширялся, пусть коряво и нескладно, частный сектор, используя к своей выгоде более высокую доходность нефти и более либеральную экономическую политику в стране. Dennoch expandiert, versteckt unter dem Chaos und Schutt im Irak, seit der US-Invasion ein wilder und verworrener privater Sektor, der von den höheren Öleinnahmen und der liberaleren Wirtschaftspolitik profitiert.
Либеральная демократия и ислам совместимы. Die liberale Demokratie ist mit dem Islam vereinbar.
установление либеральной демократии в Сальвадоре. die Schaffung einer liberalen Demokratie in El Salvador.
"Арабская мысль в либеральном возрасте." "Arabische Gedanken im liberalen Zeitalter".
построение либерального порядка на всем континенте. der Aufbau einer liberalen Ordnung, die den gesamten Kontinent umfasst.
Это опасный путь в либеральном обществе. Das ist ein gefährlicher Ansatz in einer liberalen Gesellschaft.
объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности; 4. eine vereinte Opposition, die die klassisch liberalen Werte respektiert
Либеральный регулирующий режим также способствует успеху. Darüber hinaus ist auch ein liberales, regulierendes System von Vorteil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !