Ejemplos del uso de "ливане" en ruso

<>
Новое положение вещей в Ливане Neuer Status quo im Libanon
Миссия ЕС в Ливане рискованна. Die Mission der EU im Libanon ist riskant.
В Ливане это был не журнал. Im Libanon war es kein Buch.
Афганистан, Ирак, Палестина и "Хезболла" в Ливане. Afghanistan, der Irak, Palästina und die Hisbollah im Libanon.
Стандартный военный подход провалился в Камбодже и в Ливане. In Kambodscha und im Libanon ist der konventionelle militärische Ansatz gescheitert.
В Ливане Сирия хронически неправильно интерпретирует намерения администрации Буша. Im Libanon haben die Syrer die Absichten der Bush-Administration wiederholt falsch eingeschätzt.
Этими действиями Хезболла потеряла свои политические позиции в Ливане. Damit gab die Hisbollah ihren politischen Anspruch im Libanon auf.
В самом Ливане застопорился серьезный внутренний диалог о будущем страны. In Libanon selbst fehlt es weiterhin an einem ernsthaften inneren Dialog über die Zukunft des Landes.
В Ливане разделение власти по принципу вероисповедания закреплено в конституции. Im Libanon ist die Machtverteilung zwischen den Konfessionen in der Verfassung verankert.
Большой загадкой является то, чего же Ассад хочет в Ливане. Das große Rätsel ist, was Assad im Libanon will.
Для Европы и её солдат ставки в Ливане очень высоки. Der Einsatz im Libanon ist für Europa und seine Soldaten sehr hoch.
Война в Ливане, столь разочаровывающая для Израиля, ускорила это неуловимое изменение. Der für Israel ungemein frustrierende Krieg im Libanon hat diese schleichende Veränderung beschleunigt.
Потеря Дамаска может стоить Ирану влияния в Сирии, Ливане и Палестине. Der Verlust von Damaskus würde dem Iran mit einem Schlag seinen Einfluss in Syrien, dem Libanon und in Palästina kosten.
Это особенно верно в отношении сегодняшних боевых действий в Газе и Ливане. Dies gilt ganz besonders für die gegenwärtigen Kämpfe im Gazastreifen und im Libanon.
В самом Ливане "Хезболла" все еще сильна, но уровень ее комфорта снизился. Innerhalb des Libanons selbst ist die Hisbollah nach wie vor stark, doch ihr Gefühl der Sicherheit nimmt ab.
Ее развертывание в Ливане, ее боеспособность и тысячи ракет все еще нетронуты. Ihre Stellungen im Libanon, ihre Kampfkraft und ihre tausenden von Raketen sind sämtlich nach wie vor intakt.
Пока что неясно, принесла ли война в Ливане больше пользы или вреда палестинцам. Ob der Krieg im Libanon den Palästinensern genützt oder geschadet hat, ist unklar.
В Ливане выборы регулярно проводились со времени окончания гражданской войны в 1990 году. Im Libanon wurden seit dem Ende des Bürgerkrieges im Jahr 1990 regelmäßig Wahlen abgehalten.
Несмотря на хрупкое перемирие в Ливане, остается риск расширяющейся войны на Ближнем Востоке. Trotz des zerbrechlichen Waffenstillstandes im Libanon besteht im Nahen Osten weiterhin die Gefahr eines sich ausweitenden Krieges.
"Хезболлах" в Ливане и шиитские партии Ирака также неплохо проявили себя на выборах. Die Hisbollah im Libanon und die schiitischen Parteien im Irak haben bei Wahlen ebenfalls gute Ergebnisse erzielt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.