Exemples d'utilisation de "лидером" en russe

<>
Потому что каждый был лидером. Jeder war ein bisschen Anführer auf dieser Seite.
Бенки является лидером народа Ашанинки. Benki is ein Anführer der Ashaninka Nation.
Что делает страну мировым лидером? Was macht ein Land zu einer weltweiten Führungsmacht?
Это не только Япония, являющаяся лидером. Nicht nur Japan liegt schon seit einiger Zeit vorne.
Но кто же был лидером команды? Aber wer war der Teamleiter?
Быть лидером означает не быть женственным. Ein Anführer zu sein heißt, kein Mädchen zu sein.
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. Man gab Anweisung von oben.
Сингапур также является лидером в другой области: Es gibt noch einen anderen Bereich, in dem Singapur wegweisend ist:
Лидером остается Газпром, который владеет 51% капитала. Die Leitungsführung bleibt jedoch in der Hand von Gazprom, die 51% der Anteile hält.
В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером. In diesem Zusammenhang ist das Königreich Bhutan im Himalaya beispielgebend.
Он покажет всем остальным, как следовать за лидером. Er wird allen anderen zeigen wie man folgt.
Она была лидером племени Меномини, коренного населения Америки. Sie war ein Oberhaupt des Menominee-Stammes, eines Volkes amerikanischer Ureinwohner.
ЕС также был мировым лидером в экологической устойчивости. Und die EU ist weltweit führend im Bereich der ökologischen Nachhaltigkeit.
Однако Проди остаётся беспартийным лидером слишком многих партий. Und doch bleibt Prodi weiterhin ein parteiloser Parteiführer zu vieler Parteien.
Было очевидно с самого начала, что она была лидером. Von Anfang an war es offensichtlich, dass sie eine Anführerin ist.
значительная часть израильской общественности хочет, чтобы Ливни стала лидером. Ein enormer Querschnitt der israelischen Öffentlichkeit wünscht sich, dass Livni die politische Führung übernimmt.
Склеротическая внутренняя экономика Японии не позволяет последней быть региональным лидером. Seine schrumpfende Binnenwirtschaft macht es Japan unmöglich, eine Führungsposition innerhalb der Region einzunehmen.
лидером, умело сочетавшим мирные и воинственные подходы к внешней политике. Eine Führungspersönlichkeit, die den Ansatz der Tauben mit dem von den Falken gewünschten Ergebnis unter einen Hut brachte.
Нам нужны новые модели того, что это означает - быть лидером. Wir brauchen neue Modelle was es bedeutet ein Anführer zu sein.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации. Sie war den Roten Brigaden beigetreten und eine führende Persönlichkeit innerhalb der Organisation geworden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !