Exemples d'utilisation de "линию" en russe
Бывший игрок Вольфсбурга из лидера английского чемпионата Манчестер Сити на 33-й минуте отправил мяч головой в нижний край штанги, но мяч не пересек линию ворот.
Der Ex-Wolfsburger vom englischen Tabellenführer Manchester City setzte einen Kopfball an die Unterkante der Latte, der Ball überschritt allerdings nicht die Torlinie (33.).
Для того, чтобы нарушить последовательность израильских убийств, за которыми последовали взрывы палестинских смерников, необходимо изменить образ мышления и линию поведения.
Eine Veränderung der Denk- und Handlungsweise ist die Voraussetzung für das Durchbrechen der wechselnden Abfolge israelischer Mordanschläge mit palästinensischen Selbstmordattentätern.
27 июня незадолго до конца первого тайма в матче чемпионата мира по футболу на выбывание между Англией и Германией английский полузащитник Фрэнк Лэмпард нанёс удар в створ ворот, после которого мяч попал в перекладину и отскочил на землю, явно за линию ворот.
Juni traf der englische Mittelfeldspieler Frank Lampard mit einem Torschuss die Querlatte, der Ball prallte ab und setzte deutlich hinter der Torlinie auf dem Boden auf.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию.
Zweitens haben alle Individuen eine Tendenz, sich einzureihen.
Турция интегрировала исламское движение в главную политическую линию.
Die islamistische Bewegung wurde in der Türkei in den politischen Mainstream integriert.
Линия выгоды сменит линию партии при распределении инвестиций.
In Zukunft werden die Zahlen und nicht mehr die Verantwortlichen der Partei darüber entscheiden, wie und wo Investitionen zu tätigen sind.
Как тут показано, иногда подвид выделяется в собственную линию.
Wie Sie sehen, zweigt gelegentlich eine Unterart ab.
Он не пропускал ни дня, переходил линию фронта, рискуя жизнью.
Er kam jeden Tag, überquerte die Front.
Взгляните на первую линию - эти разные виды акул очень близки.
Schauen Sie sich die erste Spalte an, dort sehen Sie, dass alle Haispezies sich ziemlich ähneln.
и прямо здесь мы можем видеть крошечную маркировочную линию вируса Сендай:
Hier sehen Sie einen kleinen Streifen für den Sendai-Virus:
Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона:
Demgemäss schrieb William Kristol, einer der führenden konservativen US-amerikanischen Kommentatoren, der die Politik Sharons unterstützt:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité