Exemples d'utilisation de "личностью" en russe avec la traduction "persönlichkeit"
Traductions:
tous163
persönlichkeit50
person34
identität34
individuum33
gestalt3
autres traductions9
Японские исследователи, изучающие приматов, с самого начала предполагали, что каждое животное является самостоятельной личностью и, не колеблясь, давали своим подопечным имена.
Japanische Primatenforscher sind davon ausgegangen, dass jedes einzelne Tier eine eigene Persönlichkeit hat und sie zögerten nicht, ihren Forschungsobjekten Namen zu geben.
Мы должны были считаться с этими личностями.
Wir mussten mit diesen individuellen Persönlichkeiten umgehen.
Оно расширяет наш кругозор и углубляет нашу личность.
Es erweitert unseren Horizont und vertieft unsere Persönlichkeit.
В определенной степени велосипед отражает личность своего владельца.
In einem gewissen Maße spiegelt das Fahrrad die Persönlichkeit seines Besitzers wider.
Но так или иначе, личности будут преобладать над программами.
Doch so oder so werden Persönlichkeiten wichtiger als Programme sein.
Эти институты оказались гораздо могущественнее личностей, вовлеченных в политический конфликт.
Diese Institutionen erweisen sich als viel mächtiger als die in den Konflikt verwickelten politischen Persönlichkeiten.
Даже если вы себя обманываете, вам приходится заболеть раздвоением личности.
Sogar wenn du dich selbst belügst, brauchst du gespaltene Persönlichkeiten.
И так вот просто, айсберг показывает нам другую сторону своей личности.
Und einfach so, zeigt Ihnen der Eisberg eine andere Seite seiner Persönlichkeit.
Каждый гномик имеет своё собственное поведение, психику, настроение, личность, и т.д.
Jeder Pygmäe hat sein eigenes Verhalten, seine eigene Psyche, Stimmungsschwankungen, Persönlichkeit usw.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер.
In anderen Worten entwickeln sich in diesem Teig Persönlichkeit und Charakter unter dem wachsamen Auge des Bäckers.
фашист, еще один крайний правый, коммунист, два троцкиста и еще несколько незначительных личностей.
ein Faschist, ein weiterer Rechtsextremer, ein Kommunist, zwei Trotzkisten und ein paar andere Persönlichkeiten am Rand des politischen Spektrums.
Выдвижение кандидата на следующие выборы - это вопрос выбора стратегии, а не конкретной личности.
Die Wahl des Kandidaten für die nächste Wahl ist eine Frage der Strategie und nicht der Persönlichkeiten.
однако на самом деле, гораздо больше, поскольку в каждом из нас находятся множество личностей.
Aber tatsächlich sind es viel mehr, denn in jedem von uns existieren eine Vielzahl von Persönlichkeiten.
Но наука так и не объяснила нам, какова же натура, индивидуальность, личность этих животных.
Aber wo uns die Wissenschaft wirklich im Stich lässt, ist diese Persönlichkeit, diese individuelle Persönlichkeit, die diese Tiere haben.
Хаммураби, Рамсес II, Солон, Конфуций и Перикл - одни из первых великих личностей, предпринявших эту попытку.
Hammurabi, Ramses II., Solon, Konfuzius und Perikles gehören zu jenen ersten bedeutenden Persönlichkeiten, die sich dieser Anstrengung widmeten.
Африку часто называют континентом, имеющим тройное наследие, и у африканских мусульман также наблюдается раздвоение личности.
Afrika ist als Kontinent mit einem dreifachen Erbe beschrieben worden, und auch die Persönlichkeit des afrikanischen Muslims ist eine gespaltene.
Вероятно личность, настолько оригинальная и неортодоксальная как Гавел, становится политическим лидером только в революционное время.
Vielleicht kann eine so originelle und unorthodoxe Persönlichkeit wie Havel nur in revolutionären Zeiten ein politischer Führer werden.
Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену.
Eine starke Persönlichkeit, die auf Missstände hinweist, kann Druck auf die politische Szene ausüben.
И почему Саркози оказался таким жизнеспособным, несмотря на часто отрицательные страсти, которые вызывает его личность?
Und warum hat sich Sarkozy trotz der oftmals negativen Emotionen, die seine Persönlichkeit hervorruft, als so unverwüstlich erwiesen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité