Exemples d'utilisation de "любимая" en russe

<>
Ну что ты плачешь, любимая? Warum weinst du, Liebling?
Моя любимая немецкая группа - Juli. Meine deutsche Lieblingsmusikgruppe ist Juli.
Затем - моя любимая часть вопроса. Dann kommt mein Lieblingsteil der Frage.
Это моя самая любимая книга! Das ist mein Lieblingsbuch!
Какая у тебя любимая причёска? Was ist deine Lieblingsfrisur?
А теперь - моя любимая часть. Okay, jetzt kommt mein liebster Teil.
Вот еще одна моя любимая вещица. Hier ist ein weiterer Favorit von mir.
Это паста для завтрака, любимая в Великобритании. Marmite ist eine Lieblingsfrühstück der Briten.
А моя любимая надпись - на пятидюймовом рыболовном крючке. Mein Favorit war mal auf einem 13 cm langen Fischköder.
Без сомнения, моя самая любимая на свете звезда. Mein absoluter Lieblingsstern in der Welt.
концепция "общества собственников", горячо любимая Бушем, просто неправдоподобна. Die Vision einer Gesellschaft der Eigentümer, für die Bush eintritt, ist einfach nicht plausibel.
Это - моя любимая тема для разговора в области социальных наук. Und dies ist einer meiner Lieblingsdarstellungen in den Sozialwissenschaften.
К тому же, за меня не согласилась выйти моя любимая девушка. mein Mädchen heiratete mich nicht.
А это моя любимая сцена - три тунца входят в Мексиканский залив. Und mein Lieblingsbild, drei Thunfische, die im Golf von Mexiko ankommen.
Их любимая еда включает в себя большое количество мучных, мясных и сладких блюд. Unter ihren Lieblingsspeisen befanden sich viele Mehlspeisen, Fleischgerichte und natürlich Süßspeisen.
Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой: Das ist meine zweitliebste Zeile im gesamten Werk von Alfred Kinsey.
Но можно посочувствовать его реакции, когда ему сказали, что его любимая картина была подделкой. Aber man konnte Sympathie empfinden für seine Reaktion als er erfuhr, dass sein Lieblingsgemälde tatsächlich eine Fälschung war.
Вполне может быть, что первопричина не одна - просто у каждой из сторон конфликта имеется своя любимая. Es könnte sein, dass es mehr als nur eine Wurzel des Problems gibt - jede Konfliktpartei hat ihre eigene Lieblingswurzel.
Еще одна штука, которая сильно меня раздражает в мобильных телефонах, это, наверное, моя любимая мозоль во всей технике. Eine weitere Sache über die heutigen Handys, die mich wirklich ärgert - das ist wahrscheinlich das größte Ärgernis in der ganzen Welt der Technologie.
А теперь, для большей наглядности, представьте себе, что вы - бессмертный инопланетянин, наблюдающий за Землей из открытого космоса, и ваш любимый канал на межгалактическом спутниковом телевидении, - это канал "Земля", а любимая передача - это передача о людях. Nun, um das in einen größeren Kontext zu stellen, will ich, dass Sie sich vorstellen, Sie seien ein unsterblicher Außerirdischer der die Erde vom Weltall aus betrachtet, und Ihre Lieblingssendung im intergalaktischen Satellitenfernsehen ist der Erden-Kanal, und Ihre Lieblingssendung ist die Mensch-Show.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !