Ejemplos del uso de "любить порядок" en ruso

<>
Я родился в Мексике, вырос в ней, и живя здесь, я научился любить Мексику. Ich wurde in Mexiko geboren, bin in Mexiko aufgewachsen und habe dabei Mexiko lieben gelernt.
Во всём порядок, всё прекрасно, и люди и звери занимаются своими делами, каждый на своём месте. Alles ist ordentlich, alles ist schon, Menschen und Tiere tun was sie tun sollen, wo sie sein sollen.
Животные могут любить играть, но они не любят смотреть. Tiere spielen vielleicht gerne, aber sie sehen nicht gerne zu.
Порядок утверждения на самом деле развалится. Der Zulassungsprozess wird sogar auseinanderfallen.
Да, готов, при условии, что мы готовы игнорировать один очевидный факт, что можно любить, оставаясь в рамках откровенно бредовой системы веры и сказать такое: Nun ja, eine offensichtliche Tatsache ist, dass man jemanden lieben kann im Kontext eines komplett wahnhaften Glaubenssystems.
Думаете, мы доберёмся до цели, не приведя в порядок одну структуру, которая может действовать от лица всех нас? Glauben wir wirklich, dass wir erreichen, was wir erreichen müssen, ohne die eine Institution zu verbessern, die im Namen von uns allen handeln kann?
Тора, священная книга иудаизма, учит нас, что вы должны любить ближнего своего как самого себя. Im Judentum, sagt uns die Tora, dass Sie Ihren Nächsten lieben sollten, wie sich selbst.
Я родилась в 1947 году, и в то время у нас было правительство, закон и порядок. Damals, als ich jung war - Ich wurde 1947 geboren - in dieser Zeit hatten wir eine Regierung, Recht und Ordnung.
Большинство людей довольствуется единением, потому что любить слишком страшно. Die meisten Leute werden für Beziehungen sesshaft, weil Liebe zu viel Angst macht.
Он пришел сюда в октябре 2007 в качестве директора, чтобы привести в порядок эту разрушенную школьную систему. Er wurde im Oktober 2007 als neuer Aufseher angestellt, um das kaputte Schulsystem zu reparieren.
Как я могу не любить его? Wie könnte ich mein Baby nicht lieben?
Бедность намного важнее, на порядок важнее, только если нам не станет известно, что террористы могут завладеть ядерным оружием. Armut angesichts des Ausmaßes, angesichts des enormen Ausmaßes, es sei denn jemand kann zeigen, dass wahrlich ein Terrorist mit einer Atombombe kommen könnte, wissen Sie.
Нельзя просто любить весь мир - можно работать с деревьями, а можно - с иммиграционными вопросами. Du kannst dich nicht um alles kümmern, entscheide dich, woran du arbeiten willst, Bäume oder Immigration?
Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже чем упомянутая взятка. Dabei waren die Kosten für diese Mittel wesentlich geringer als das geforderte Schmiergeld.
Мы все хотим любить и быть любимыми. Wir alle möchten lieben und geliebt werden im Leben.
И учитывая огромный объем внутрибольничных инфекций - инфекций, полученных в госпитале, есть мнение, что сейчас самое время пересмотреть наш текущий порядок действий. Und in Anbetracht der hohen Anzahl von nosokomialen Infektionen, oder in Krankenhäusern erworbenen Infektionen, ist das ein Hinweis darauf, dass es an der Zeit ist, unsere jetzigen Methoden zu überdenken.
Колеблющееся, временное качество человеческого времени и мимолетность человеческой жизни - необходимость любить. Die flackernde, vergängliche Art menschlicher Zeiträume und wie kurz ein Menschenleben ist, wie wichtig Liebe.
Есть ли смысл принимать текущий порядок вещей в мире? Ist es sinnvoll, an der bestehenden Weltordnung teilzunehmen?
Как любить этот мир?" Wie kann man diese Welt lieben."
И я стал привносить порядок в некоторые флаги. Und ich fing an mehr Ordnung in einige Flaggen zu bringen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.