Exemples d'utilisation de "марте" en russe

<>
Срок Вазкеза истекает в марте 2010. Die Amtszeit von Präsident Vázquez endet im März 2010.
В марте прошлого года нас настигла печальная весть: Letzten März erreichte uns dann eine sehr traurige Nachricht.
Затем мне сделали сканирование в марте [2014 года]. Dann hatte ich im März 2014 einen Scan.
Грэм Эбботт лег на операцию в марте 2012 года. Graham Abbott unterzog sich im März 2012 der Operation.
Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте. Im März soll Generalsekretär Kofi Annan den Bericht vorstellen.
В марте Московская деловая ежедневная газета "Ведомости" опубликовала письмо Михаила Ходорковского. Im März veröffentlichte die angesehene Wirtschaftstageszeitung Vedomosti einen Brief von Michail Chodorkowski.
В марте 2005 полиция силой разогнала демонстрацию, посвященную Международному женскому дню. Im März 2005 unterbrach die Polizei gewaltsam eine Demonstration zur Feier des Internationalen Frauentages.
В этом докладе, опубликованном в марте, также исследуется процент судебных дел: Der Bericht, der im März veröffentlicht wurde, untersucht auch die Strafverfolgungsraten:
В марте 58 сенаторов проголосовали за необязывающую резолюцию, поддерживающую идею такой поправки. Im März haben 58 Senatoren für eine nicht bindende Resolution gestimmt, die die Idee einer solchen Änderung unterstützt.
За этим последовала отставка Танга с поста Главы Исполнительной Власти в марте. Im März nun folgte Tungs Rücktritt als Verwaltungschef.
В марте 2004 года отдел внешних связей Московской патриархии сделал заявление, удивившее всех. Im März 2004 veröffentlichte die Abteilung für Außenbeziehungen des Moskauer Patriarchats eine für alle überraschende Stellungnahme.
Слева - фото, снятое в марте египетским активистом, участником штурма здания службы госбезопасности Египта. Links ist ein Foto von einem ägyptischen Aktivisten zu sehen, der Teil des Angriffes auf das ägyptische Staatssicherheitsbüro im März war.
его импульсивное решение в марте 2007 года уволить главного судью Верховного суда Ифтихара Чаудхри. Er galt seiner impulsiven Entscheidung vom März 2007, den Präsidenten des Obersten Gerichtshofes Iftikhar Chaudhry zu entlassen.
В качестве таймеров в атаках в Мадриде в марте этого года использовались мобильные телефоны. Bei den Bomben­angriffen im vergangenen März in Madrid wurden Mobiltelefone als Zünder eingesetzt.
В марте 2004 происходили страшные беспорядки по всей провинции - как она тогда называлась - Косово. Im März 2004 gab es furchtbare Ausschreitungen überall in der Provinz - die er damals war - des Kosovo.
В этом случае торговый дефицит, зарегистрированный в марте, увеличится как минимум еще на 40%. In dem Fall wäre das im März verzeichnete Handelsdefizit mindestens 40 Prozent höher.
Г-жа Клинтон также проявила своё дипломатическое мастерство, посещая регион в марте 2009 г. Auch bei ihrem Besuch in der Region im März 2009 demonstrierte Clinton ihre diplomatischen Fähigkeiten.
Можно начать с улучшения на фондовой бирже в марте этого года, которое было ошеломляющим. Beginnen wir mit dem seit März dieses Jahres anhaltenden Aufschwung auf den Aktienmärkten, der als atemberaubend zu bezeichnen ist.
Со своей стороны в марте Обама заявил, что "у нас есть четкая и сфокусированная цель: Obama selbst sagte im März:
В марте этого года я был в Чэнду в провинции Сычуань, где живут многие тибетцы. Im März war ich in Chengdu, der Hauptstadt der Provinz Sichuan, wo viele Tibeter leben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !