Exemples d'utilisation de "массовое" en russe
Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену.
Aber natürlich war der Preis der Massenproduktion, dass wir auf großen Maßstab umgestellt haben.
По мере изменения Китаем своей экономической модели в сторону сокращения огромных инвестиций в инфраструктуру и массовое производство, многие из этих мелких промышленных городов потеряют свою основную отрасль.
Während China sein Wirtschaftsmodell immer weniger auf Investitionen in schwere Infrastruktur und Massenproduktion ausrichtet, verlieren viele dieser kleinen Industriestädte ihr Kerngeschäft.
В этом диапазоне красная линия - массовое вымирание.
Die Bereiche von Dingen - die rote Linie ist das Massenaussterben.
Тогда же случилось массовое наводнение в Индонезии.
In Indonesien erlebte man massive Überflutungen.
Массовое исключение имеет и свою политическую сторону.
Der Ausschluss der Massen hat auch seine politische Seite.
Кстати, массовое производство - это не генетические манипуляции.
Diese Massenprouktion ist übrigens keine Genmanipulation.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Es ist auch unwahrscheinlich, dass Sanktionen ungeteilte Zustimmung finden werden.
массовое предоставление ликвидности банкам, чтобы уменьшить высокую стоимость займов;
eine massive Bereitstellung von Liquidität an die Banken, um die Kreditklemme abzumildern;
И вскоре началось массовое подпольное выращивание картошки в Германии.
Nach kurzer Zeit gab es in Deutschland eine massive Untergrund-Kartoffelzucht.
Массовое забастовочное движение заставило правительство уступить в этом вопросе.
Die Regierung strebte diese Änderung an, weil sie davon ausging, dass Firmen keine Leute einstellen würden, die sie nie wieder rauswerfen könnten.
Первая категория - это массовое сотрудничество, примером которого является Википедия.
Die erste ist die Zusammenarbeit der Massen, hier von Wikipedia repräsentiert.
это в Нижнем Триасе, после того, как массовое вымирание закончилось.
Dies ist die Untertrias, nach dem Ende des Massenaussterbens.
Это отличный пример того, как государство вовлекается в массовое сотрудничество.
Und es ist auch ein gutes Beispiel, wie die Regierung in das Crowdsourcing zu bekommen ist.
Несмотря на абсурд этой цели, здесь будет наблюдаться массовое высшее образование.
So absurd dieses Ziel auch erscheinen mag, an der Massenuniversität führt kein Weg vorbei.
Во всех странах это означало массовое обнищание наименее благополучной части населения.
Das hat überall zu einer massiven Verarmung der am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen geführt.
Ни в каком отношении эти люди не представляют собой массовое движение.
Keinesfalls handelt es sich hier um eine Massenbewegung.
Массовое использование нефтяного оружия, подобного нефтяному эмбарго 1973 года, сегодня не рассматривается.
Ein massiver Einsatz von Erdöl als Waffe, vergleichbar mit dem Erdölembargo von 1973, kommt heutzutage nicht in Frage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité