Exemples d'utilisation de "масштабах" en russe

<>
Traductions: tous145 maßstab41 zoom1 autres traductions103
Когда "независимость" угрожает здоровью в глобальных масштабах Wenn "Souveränität" die globale Gesundheit gefährdet
это может происходить в масштабах времени обучения. Sie konnte innerhalb eines zeitlichen Lernrahmens stattfinden.
Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации. Aber es fällt einem manchmal schwer, sich die Auswüchse dieser Verstädterung vor Augen zu halten.
так что речь идет о предельно малых масштабах. Also ginge das herunter in die kleinstmöglichen Längenskalen.
Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах. Die wirtschaftlichen Auswirkungen bleiben zumindest in vielen Bereichen national begrenzt.
В целом, это возможно сделать в больших масштабах. Alles in allem ist es möglich, das im großen Rahmen zu machen.
В общемировых масштабах эта тенденция является ещё более сильной: In den vergangenen drei Jahren ist er stark abgefallen.
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах. ausländische Investoren ziehen in nie da gewesenem Umfang ihre Gelder ab.
Это вам говорит о разнице в масштабах двух городов. Das verdeutlicht ganz gut die Unterschiede zwischen diesen beiden Städten.
Ассад использует химическое оружие в ограниченных, но смертельных масштабах. Assad setzt im begrenzten, aber tödlichen Umfang chemische Waffen ein.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности. Auf dem Land muss massiv Wohnraum geschaffen werden.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной. Das ist die Größenordnung, in der Technologie befreit und zugänglich gemacht hat.
Эти переводы резко увеличились в масштабах за последние два десятилетия. Dieser Transfer hat in den letzten zwei Jahrzehnten dramatisch zugenommen.
не создают стимулов для решения проблемы в масштабах всей страны, Es gibt keinen Anreiz, das Problem zu lösen, in den USA.
Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах. Das kann im globalen Rahmen stattfinden, aber auch in einem lokalen.
Наше поколение сталкивается с потерей этого разнообразия в крупных масштабах. Unsere Generation sieht sich einem massiven Verlust an biologischer Vielfalt gegenüber.
Но в масштабах дома отделка практически ни на что не влияет, Dabei fallen sie, in Relation zum Gesamtbau, eigentlich kaum ins Gewicht.
Этот механизм уже существует, и он уже использовался в малых масштабах. Diesen Mechanismus gibt es und er wurde in geringem Umfang auch schon eingesetzt.
Если начать думать в таких масштабах, моей последней страстью стали ледники Und wenn man über Größenverhältnisse nachdenkt, meine neueste Obsession sind Gletscher - selbstverständlich.
Подход в масштабах всей экономки необходим, потому что рынки являются взаимосвязанными. Ein gesamtwirtschaftlicher Ansatz ist nötig, da Märkte miteinander verbunden sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !