Exemples d'utilisation de "масштабе" en russe

<>
Traductions: tous236 maßstab41 zoom1 autres traductions194
такие вещи можно делать и в более широком общественном масштабе. Und ich meine,wir können es im größeren Rahmen veranstalten.
Всё это не означает, что страхование зарплаты это плохая идея или что его не надо применять в более широком масштабе. Damit soll nicht gesagt sein, dass die Gehaltsversicherung eine schlechte Idee sei oder nicht im größeren Rahmen umgesetzt werden sollte.
К счастью, если мы будем планировать наши действия на долгий срок и в глобальном масштабе, мы сможем решить эти проблемы. Glücklicherweise können wir diese Herausforderungen lösen, wenn wir langfristig und im globalen Rahmen planen.
Общественные Блага в Мировом Масштабе: Globale öffentliche Güter:
Укрепление стандартов труда в глобальном масштабе Stärkung der Arbeitsstandards am globalen Arbeitsplatz
В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным. Aus globaler Perspektive betrachtet ist die Antwort ein klares Ja.
Теннис не создает безумия в национальном масштабе. Tennis bringt keine Tollheit nationalen Ausmaßes hervor.
Сейчас никто не думает о таком масштабе. Also, niemand spricht in dieser Größenordnung.
Это принудительный детский труд в государственном масштабе. Dies ist institutionalisierte Kinderzwangsarbeit.
И всё повторилось - только в большем масштабе. Die gleiche Sache, nur größer.
чтобы их уловить, нужно смотреть в масштабе поколений. Um das zu verstehen müssen wir es über Generationen betrachten.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия. Sogar bei der Betrachtung eines Jahres kann man eine Abnahme von Gewalt feststellen.
В более широком масштабе борьбу с депрессией не выиграли. Auf der Ebene der Gesamtbevölkerung ist der Kampf gegen die Depressionen noch nicht gewonnen.
В космологическом масштабе это случилось примерно 10 минут назад. Aus der Sicht des Kosmos war das vor zehn Minuten.
Какие меры могут обеспечить конкурентоспособность ЕС в мировом масштабе? Welche Maßnahmen können die globale Wettbewerbsfähigkeit der EU gewährleisten?
Проблема колониализма, взятая в международном масштабе, устарела еще больше. Auf internationaler Ebene ist der Kolonialismus noch weniger ein Thema.
Это просто чтобы показать в масштабе настоящий размер скульптуры. Nur, um die Skala zu zeigen, und die tatsächliche Größe der Skulptur.
В глобальном масштабе мы проигрываем войну с мировым голодом. Wir alle sind gemeinsam im Begriff, den Kampf gegen den Hunger in der Welt zu verlieren.
В инженерии это называют системой управления в реальном масштабе времени. Dies würden Sie, in Ingenieurteams, eine Echtzeit-Kontrollsystem nennen.
В мировом масштабе вложение средств в искоренение полиомиелита помогает всем. Insgesamt kommen Investitionen in die Ausrottung der Kinderlähmung jedem zugute.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !