Exemples d'utilisation de "между собой" en russe

<>
Traductions: tous118 untereinander16 autres traductions102
Когда все связаны между собой. Wenn jeder miteinander verbunden ist.
250 стран соревнуются между собой. Und 250 Länder konkurrieren miteinander.
Поделите эти деньги между собой. Teilt das Geld unter euch auf!
кого вы связываете между собой? Wen verbinden Sie?
Мы стали больше контактировать между собой. Wir wurden sozialer.
Теперь они действительно общаются между собой. Jetzt können sie sich wirklich miteinander austauschen.
все европейские страны связаны между собой. die europäischen Länder sind miteinander verbunden.
Эти две проблемы связаны между собой. Die beiden Probleme sind miteinander verknüpft.
Люди начинают обсуждать это между собой. Sie reden mit anderen Leuten.
Связаны ли между собой эти события? Stehen all diese Ereignisse miteinander in Verbindung?
Теперь мы крепко-крепко связаны между собой. Wir sind nun eng, eng, eng miteinander verbunden.
Но теперь мы тесно связаны между собой. Aber nun sind wir eng zusammen verflochten.
Основные проблемы для нас связаны между собой: Die vor uns liegenden großen Herausforderungen sind miteinander verknüpft:
Они общаются между собой и принимают решения. Die reden miteinander und treffen Entscheidungen.
Они все могут быть совмещены между собой. Und sie passen alle zusammen.
Эти два феномена тесно связаны между собой. Diese beiden Phänomene sind eng miteinander verbunden.
я подозреваю, что они обсуждают всё между собой. Ich nehme an, weil sie miteinander diskutiert hatten.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки. Und plötzlich, haben die Kinder Laptops mit Internetanschluss.
Для людей это реальный способ обмена информацией между собой. Es ist ein reales Mittel für die Menschen, miteinander zu kommunizieren.
Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия. Beide Seiten wollen einen ernsthaften Bruch vermeiden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !