Exemples d'utilisation de "мексиканских" en russe
Новый президент, Фелипе Кальдерон, высказался о необходимости разделения мексиканских монополий.
Der neue Präsident Felipe Calderón hat von der Notwendigkeit gesprochen, die Monopole zu zerschlagen.
В Мексике восторженный поклонник Чавеса, Андрес Мануэль Лопес Обрадор захватил бы президентский пост, - возможно, на всю оставшуюся жизнь, - если бы убедил еще четверть процента мексиканских избирателей проголосовать за него.
In Mexiko hätte der Chávez-Bewunderer Andrés Manuel López Obrador die Präsidentschaft vielleicht lebenslang an sich gerissen, wenn es ihm gelungen wäre, nur ein Viertel Prozent mehr Wähler für sich zu gewinnen.
Если Мексика проголосует против поддерживаемой США резолюции, направленной на использование силы против Ирака в последующие несколько дней, то США следует интерпретировать это решение не как националистический ответ, напоминающий коленный рефлекс, а как отражение мексиканских интересов.
Wenn Mexiko in den nächsten Tagen gegen eine von den USA initiierte Resolution für eine militärische Intervention im Irak votiert, sollten die USA dies nicht als einen nationalistischen Reflex, sondern vielmehr als einen Versuch Mexikos sehen, seine Interessen zu vertreten.
На самом деле, большинство мексиканских иммигрантов, которые уже находятся в Соединенных Штатах, не знают точно, как ответить на предложение Буша, и Висенте Фоксу придется прислушаться к ним тоже, если он хочет говорить от их имени.
Tatsächlich weiß eine Mehrheit derer, die aus Mexiko bereits in die USA eingewandert sind, nicht so recht, wie sie sich zu dem Vorschlag Bushs verhalten sollen, und Vicente Fox sollte auf sie hören, wenn er auch in ihrem Namen sprechen will.
Парадокс сегодняшнего скандала в Бразилии, связанного с коррупцией, и широко распространенной коррупции среди мексиканских левых в Мехико, заключается в том, что приход демократии, которая разоблачила, доказала и привлекла внимание к коррупции, в значительной степени является продуктом борьбы левых в течение последних двух десятилетий в обеих странах.
Das Paradoxe am gegenwärtigen Korruptionsskandal in Brasilien und an der weit verbreiteten Korruption unter der Linken in Mexiko-City ist, dass die Einführung der Demokratie, die dafür gesorgt hat, dass die Korruption aufgedeckt, dokumentiert und in den Mittelpunkt der Aufmerksamt gerückt wird, größtenteils das Ergebnis des Kampfes ist, den die Linke in den letzten zwanzig Jahren in beiden Ländern geführt hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité