Exemples d'utilisation de "меньшее" en russe
Можем использовать большее или меньшее число нейронов.
Wir können mehr von ihnen verwenden, oder weniger.
По сравнению с капитуляцией смерть - меньшее зло.
Im Vergleich zur Kapitulation ist der Tod das geringere Übel.
Самое меньшее, мы можем свести данные опасности к минимуму.
Zumindest lässt sich die Gefahr minimieren.
Не меньшее значение имеет и ремонт налогово-бюджетной системы.
Fiskalische Reparaturen sind ebenfalls von zentraler Bedeutung.
Если наградить врачей за меньшее количество - они будут делать меньше.
Wenn man stattdessen die Ärzte dafür belohnen würde, weniger Behandlungsmethoden anzuwenden, werden sie weniger tun.
Если вы можете готовить, меньшее количество денег не играет роли.
Wenn du kochen kannst, spielt wenig Geld keine Rolle.
Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение.
Vielleicht sind Bilder für die Erklärung des Phänomens genauso wichtig wie Fakten.
Но является ли проистекающее отсюда меньшее неравенство отражением реальной справедливости?
Aber spiegelt die geringere Ungleichheit wirkliche Gerechtigkeit wider?
Когда эти ожидания не сбываются, трудно принять меньшее, чем обладал раньше.
Werden diese Erwartungen enttäuscht, fällt es schwer sich damit abzufinden, dass man nun weniger hat als vorher.
По политическим вопросам и вопросам безопасности Китай вызывает не меньшее беспокойство.
Was politische und sicherheitsrelevante Fragen angeht, ruft China nicht weniger Besorgnis hervor.
Для большинства стран будет вполне достаточно и гораздо меньшее их число.
Für die meisten Länder reichen weit weniger Agenturen aus.
Меньшее количество курящих детей в особенности спасло бы жизни после 2050 года.
Eine Senkung jener Zahl von Kindern, die mit dem Rauchen beginnen, würde vor allem nach 2050 Leben retten.
Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости.
Eine selbstbewusstere Politik und weniger Bedeutung für die dritte Gewalt im Sinne Hamiltons könnten eine Gesellschaft flexibler machen.
Это значит, что неопределенные последствия воспринимаются как меньшее зло, чем усредненный результат последствий.
Das heißt, ein ungewisses Ergebnis ist weniger wert als der Durchschnitt der Ergebnisse.
В будущем даже ликвидные рынки предпочтут меньшее количество операций, чем еще два месяца назад.
In Zukunft werden selbst liquide Märkte in geringerem Maße als noch vor zwei Monaten bereit sein, Transaktionen zu vermitteln.
На мой взгляд, самое меньшее, что в нас заложено, - это готовность учиться всему этому.
Ich denke dass wir damit beginnen, wenigstens mit einer Bereitschaft all dies zu lernen.
Но я боюсь, что здесь действует нечто большее, чем глупость (хотя меньшее, чем простое зло).
Allerdings fürchte ich, dass hinter diesem Fall mehr als Dummheit steckt (obwohl auch nicht das Böse schlechthin).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité