Exemples d'utilisation de "меняется" en russe

<>
В какую сторону он меняется? Was ist dieser neue Zustand, den die Welt langsam annimmt?
Нервная деятельность все время меняется. Die neuronale Aktivität verändert sich konstant.
И сама природа поступков меняется. Und die Art der Entscheidung verändert sich gleichsam mit.
Как меняется количество случаев инфицирования? Wie hat sich die Zahl der Infektionen entwickelt?
Мир меняется с невероятной скоростью. Die Welt verändert sich in einem bemerkenswerten Tempo.
И океан несомненно меняется очень быстро. Und es ist gewiss, dass der Ozean dabei ist, sich sehr schnell zu veraendern.
И он до сих пор меняется, Und es verändert sich immer noch.
Я сказал, что реальность не меняется. Ich sagte Realität verändert sich nicht.
Она явно меняется в зависимости от пропаганды. Sicherlich geht dies schon in die Richtung von Propaganda.
Будем надеяться, что все меняется к лучшему. Hoffen wir, dass sich alles zum Besten wendet.
и от направления движения меняется выражение лиц. Und sehen sie sich einfach die Gesichtsausdrücke an, wenn der Regler verschoben wird.
Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется. Immer geht's mal aufwärts, mal abwärts, ständig wechselnd.
Кроме того, спрос на воду меняется со временем. Außerdem verändert sich der Wasserbedarf mit der Zeit.
Она меняется и трансформируется при ответе на стимулы. Es verändert sich und es verwandelt sich in Reaktion einer Stimulanz.
Все меняется, когда знаешь, что у тебя СПИД. Alles ist anders, wenn du weißt, dass du AIDS hast.
Они пытаются построить трубопроводы, но ничего не меняется. Sie versuchen und bauen Pipelines, und es klappt nicht!
Я узнал, что всё меняется за долю секунды. Ich lernte, dass in einem Augenblick alles anders ist.
это меняется, под влиянием людей или естественным образом. Es verändert sich, denn für die Menschen sind ihre Taten ganz natürlich.
От провинции к провинции эта сумма немного меняется. Das variiert ein bisschen von Provinz zu Provinz.
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем. Sie ist also hochgradig divers und geprägt von schneller Veränderung, chaotisch, uneindeutig, unvorhersehbar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !