Exemples d'utilisation de "менять" en russe

<>
Traductions: tous121 wechseln7 tauschen2 mutieren1 autres traductions111
Теперь, что хорошо, это то, что люди над этим работают - в течение нескольких секунд после того как Клей опубликовал свою работу, люди начали менять основные правила работы системы так, чтобы могли возникать различные формы. Wirklich toll daran ist, dass Menschen daran arbeiten - Sekunden nach der Publikation von Clays Artikel haben Menschen begonnen, die zugrunde liegenden Regeln des Systems zu bearbeiten und zu verändern.
И она может менять форму. Und dieses hier kann seine Form verändern.
Думаю, настала пора менять метафоры. Deshalb glaube ich, dass wir unsere Metaphern auswechseln müssen.
Нам надо что-то менять. Wir müssen etwas ändern.
Эту ситуацию обязательно нужно менять. Und das ist es, was wirklich geändert werden muss.
И они начали менять упаковку товаров. Was sie also getan haben, ist, ihre Verpackung zu verändern.
Я не хочу менять свое мнение. Ich will nicht, dass meine Meinung infrage gestellt wird.
Зачем его менять, если он работает? Warum verändern, was funktioniert?
Нам действительно пора начать менять образ мышления. Wir müssen anfangen, die Art unseres Denkens zu ändern.
Зачем же менять то, что еще действует? Warum aber eigentlich etwas reparieren, was nicht kaputt gegangen ist?
Но никто не хочет менять систему силой". Sie haben die Situation kritisiert, aber niemand will das System mit Gewalt verändern."
Зачем им менять систему, которая оказалась такой жизнеспособной? Warum sollten sie Systeme ändern, die sich als so widerstandsfähig erwiesen haben?
Нечестно иметь возможность менять свой рост по своей прихоти! Es ist nicht fair, dass du deine Körpergröße ändern kannst, so wie es dir gefällt.
Зачем менять ярмо Лондона на ярмо Брюсселя, особенно сейчас? Warum das Londoner Joch gegen das von Brüssel eintauschen, besonders jetzt?
"Я буду с Иветой, я не собираюсь это менять". "Ich bleibe mit Iveta zusammen, daran ändert sich nichts."
Мы с вами увидели, что можно менять лица людей. Wir haben also gesehen, dass wir die Gesichter von Menschen verändern können.
Мы начали случайно менять гены, в поиске долгоживущего животного. Also änderten wir nach Zufallsprinzip Gene ab, nach langlebigen Tieren suchend.
Правительство предпочло не менять официальную сферу компетенции Банка Англии. Die Regierung hat sich entschlossen, das offizielle Mandat der BoE unverändert zu lassen.
Сейчас я буду менять порядок появления этих вариантов выбора. Was ich jetzt mache, ist, ich verändere die Reihenfolge in der die Entscheidungen erscheinen.
Это нейронная аудио технология, позволяющая менять сознание других людей. Es ist ein Stück neurale Audiotechnologie, mit der die Köpfe der anderen Menschen neu vernetzt werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !