Exemples d'utilisation de "мертв" en russe
Сначала, давайте удостоверимся что он мертв."
Zuerst müssen wir sichergehen, dass er wirklich tot ist."
Выдающийся человек - 2,5 тысячи лет как мёртв.
Ein brillianter Typ - er ist schon seit 2500 Jahren tot.
Урок состоит не в том, что капитализм мертв.
Die Lehre daraus ist nicht, dass der Kapitalismus tot ist.
Он выглядел спящим, но на самом деле он был мёртв.
Er sah schlafend aus, er war aber tatsächlich tot.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие.
Saddam Hussein ist tot, doch nicht alle Iraker feiern.
Сегодня этот рынок мертв, и деньги должны уйти в другое место.
Dieser Markt ist heute tot, und das Geld muss also anderswo hin.
Французский государственный капитализм мертв, и Франция не может смириться с его уходом.
Der französische Staatskapitalismus ist tot und Frankreich fällt es schwer, sich mit seinem Dahinscheiden abzufinden.
Султан был уже мертв - в политическом смысле - на протяжении последних трех лет;
Politisch war Sultan war bereits seit drei Jahren tot.
Так, например, не существует китайского или мусульманского Ницше, утверждавшего, что его собственный Бог мертв.
Es gibt keinen chinesischen oder muslimischen Nietzsche, der behauptet, Gott sei tot.
Король Фахд, который правил страной самое долгое время в истории Саудовской Аравии (24 года), мертв.
König Fahd, der König mit der längsten Amtszeit in Saudi-Arabiens Geschichte (24 Jahre), ist tot.
Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
John Stuart Mill war ein grosser Verfechter davon - ein guter Mann übrigens - und erst seit 200 Jahren tot.
Менее чем через 60 секунд после того, как был сделан этот снимок, изображенный на нем мужчина был уже мертв.
Weniger als 60 Sekunden nach diesem Bild war dieser Mensch tot.
Если же экипаж сидит на диване, а диван на тренере, а водитель управляет экипажем, то диван сломан, а тренер мёртв.
Wenn ein Fuhrwerk auf einer Couch sitzt und diese auf einem Coach, aber der Fahrer ersteres fährt, ist die Couch kaputt und der Coach tot.
Я расскажу вам о том, как четыре года назад я почти что умер - обнаружив, что фактически я был уже почти мертв.
Ich werde Ihnen erzählen, wie ich vor vier Jahren beinahe gestorben bin - wie ich herausfand, dass ich eigentlich bereits beinahe tot war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité