Exemples d'utilisation de "местный совет" en russe
Они используют местный предпринимательский талант и у них невероятный маркетинг.
Sie zapfen lokale Unternehmertalente an und sie betreiben unglaubliches Marketing.
Более вероятно, и мы видим это сегодня, что данные отправляются в местный производственный центр.
Es ist eher wahrscheinlich - und wir beobachten das heute schon -, dass die Daten an einen lokalen Hersteller gesendet werden.
Просто совет, если Вас фотографируют, типа для прессы, не трогайте свои зубы.
Nur ein Vorschlag, wenn Sie fotografiert werden, für sowas wie Pressefotos, berühren Sie nicht Ihre Zähne.
Местный дирижёр знал, что я пою, и предложил мне вступить в хор.
Der Chorleiter dort wusste, dass ich singe und lud mich ein, dem Chor beizutreten.
Именно такой совет дал Святой Бенедикт своим весьма изумленным последователям в пятом веке нашей эры.
Nun, das war der Rat, den St. Benedikt seinen recht verdutzten Gefolgsleuten im fünften Jahrhundert gab.
Так что на основе серии массового производства я разработала целую новую серию, которая очевидно подошла более утонченному декоративному рынку, которую можно было экспортировать, и которая кроме того смогла снабжать и наш местный рынок.
So entwickelte ich eine ganze Anzahl an Massenprodukten die offensichtlicher besser für einen High End Dekorationsmarkt geeignet sind und die sowohl exportiert als auch auf dem lokalen Markt verkauft werden können.
Это полезный совет, и это совсем не сложно.
Das ist gut zu wissen und kompliziert ist es auch nicht.
и я нырнул, и местный хулиган схватил меня за лодыжки.
Also tauchte ich durch die Rohre, und der "Tyrann" des Camps hielt mich an den Knöcheln fest.
Кто-то спросил меня, плакал ли он, когда я позвал его в Совет отцов.
Jemand hat mich gefragt ob David geweint hat, als ich ihn bat im Gremium der Väter zu sein.
Это был местный бакалейщик - сварливый, старый мужчина, который не продавал алкоголь и не разговаривал с маргиналами.
Da war der örtliche Lebensmittelhändler - ein mürrischer, alter Mann, der keinen Alkohol verkaufte und nicht mit Außenseitern redete.
"Какой совет ты бы дал моим дочерям?"
Und das war:"Was ist der eine Rat, den Du meinen Mädchen geben würdest?"
Итак, потратив 3,5 тысячи на спутниковые метки, я решил вложить ещё 7,95 - вот остался ценник - в местный магазин скобяных товаров в Килраше, купив черенок для швабры, и ещё чуть меньше я отдал за печные очистители.
Und nachdem wir 3.500 für Satellitenanhänger bezahlt hatten, dachte ich, ich investiere mal 7,95 - das Etikett ist noch dran - im Baumarkt um die Ecke in Kilrush für einen Wischmop-Stiel und noch weniger Geld für Ofenreiniger.
Но, при этом, местный диалект имеет 40 слов для их обозначений.
Aber wir finden 40 verschiedene Namen für Wolken im regionalen Dialekt.
Вот быстрый совет, особенно он подойдёт для присутствующих здесь федеральных чиновников,
Hier das Ganze in Kurzfassung, besonders für die FBI-Agenten im Publikum.
И на вершине ближайшей к нам кокосовой пальмы, с топориком в одной руке и мобильником в другой, обнаружился местный добытчик кокосов, который и обеспечил нас кокосовым молоком.
Und direkt an der Spitze der nächstgelegenen Kokosnusspalme, mit einem Beil in der einen, und einem Handy in der anderen Hand sass ein lokaler Palmwein-Sammler, der uns daraufhin die Kokosnüsse zum Trinken runterbrachte.
быстро подплыла ко мне и попыталась заглотить мою камеру - показав свои зубы во всей красе - но Горан перед моим погружением дал мне потрясающий совет.
Sie kam auf mich zugeschossen, verschlang fast meine Kamera - und ihre Zähne waren hier oben und hier unten - aber Goran hatte mir, bevor ich ins Wasser stieg, einen großartigen Rat gegeben.
Один местный чиновник буквально бросился ниц перед митингующими,
Ein Beamter erniedrigt sich wortwörtlich selbst auf der Straße, vor diesen Demonstranten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité