Exemples d'utilisation de "месяц октябрь" en russe

<>
К примеру, если вам предложат 50 долларов сейчас или 60 долларов через месяц. Zum Beispiel, wenn Ihnen 50 Dollar jetzt oder 60 Dollar in einem Monat angeboten werden.
Октябрь. Oktober.
У женщин кровеносные сосуды растут каждый месяц, чтобы выстилать эндометрий матки. Bei Frauen wachsen Blutgefässe jeden Monat um die Gebärmutter zu durchziehen.
Октябрь 1957-го, только что запущен спутник, и мы в городе Лорел штата Мэрилэнд, в прикладной физической лаборатории относящейся к Университету Джона Хопкинса. Es ist Oktober, 1957 und Sputnik ist gerade gestartet, wir sind in Laurel Maryland, im Labor für Angewandte Physik der John Hopkins Universität.
Я думал, что достаточно знаменит, чтобы собрать нужную сумму за месяц, Ich dachte ich wäre berühmt genug um das Geld in meinem Monat zu sammeln.
октябрь 1960 - февраль 1967. Oktober 1960 bis Februar 1967.
500 тысяч детей рождаются в двух штатах Индии, в которых полиомиелит был всегда - это Уттар-Прадеш и Бихар - 500 тысяч каждый месяц. Über 500'000 Kinder werden in den zwei Staaten geboren, in denen Polio nie gestoppt wurde - Uttar Pradesh und Bihar - 500'000 Kinder jeden einzelnen Monat.
В четверг контракт подешевел на 39 центов, что в сумме составило падение цены за октябрь на 5,8 процентов. Der Vertrag fiel um 39 Cent am Donnerstag, was einen Preisverfall von 5,8 Prozent im Oktober bedeutete.
Кухня в 25 тысяч в месяц. Die Küche kostet 25 Riesen im Monat.
Уроки, извлеченные из доклада WEO за октябрь 2008 года, в котором было проанализировано восстановление экономики после системного финансового стресса, были учтены в последующих прогнозах. Lektionen aus dem Weltwirtschaftsausblick von Oktober 2008, der die Erholungen nach systemischem Finanzstress analysierte, wurden in spätere Prognosen eingearbeitet.
Я знаю парня из Нью-Йорка, чья неграмотная мать в сенегальской деревне каждый месяц садится на автобус, чтобы поехать в столицу, Дакар, посмотреть болливудское кино. Ich habe in New York einen jungen Mann getroffen, dessen analphabetische Mutter, aus einem Dorf in Senegal, ein Mal im Monat einen Bus in die Hauptstadt Dakar nimmt, nur um sich einen Bollywoodstreifen anzusehen.
Люди также отдают себе отчет, что рынок ценных бумаг не был столь изменчивым со времен Великой депрессии (единственное исключение - октябрь 1987 года). Außerdem sind sich die Menschen bewusst, dass der Aktienmarkt seit der Großen Depression nicht mehr so instabil war wie heute (mit Ausnahme des Oktober 1987).
"Не один месяц, а один день", - добавляет его сосед Хилари Кибагенди Онсоми, который готовил угали - вязкую, белую смесь из кукурузной муки - основной продукт питания в стране. ‚Nicht einen Monat, einen Tag", warf sein Mitbewohner Hilary Kibagendi Onsomu, der Ugali kochte, das schwammige weiße Maismehl-Mischmasch, welches das Hauptnahrungsmittel in diesem Land ist, in die Konversation ein.
Назначенные вначале на октябрь 2007 года, эти выборы предназначались для устранения тупиковой ситуации, возникшей между парламентом и правительством относительно количества избирательных округов в стране. Die ursprünglich für Oktober 2007 anberaumten Wahlen wurden vorverlegt, um die Pattsituation zwischen Parlament und Regierung in der Frage der Wahlkreise aufzulösen.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце. Mit 97 macht er immer noch jeden Monat 20 Operationen am offenen Herzen.
И она сделала картограмму, которая по сути является искажённой картой, основанной на том, что американские телевизионные новостные выпуски освещали за месяц. Sie erstellte ein Kartogramm, eine verfremdete Landkarte, basierend darauf, was amerikanische Fernsehnachrichten in einem Monat betrachteten.
Каждый месяц выходят новые видеокарты Jeden Monat kommen neue Grafikkarten heraus.
60 сейчас или 50 через месяц? 60 jetzt oder 50 in einem Monat?
Теперь мы сканируем 15 тысяч книг за месяц, и так начинается процесс ускорения одного фактора из двух других. Jetzt scannen wir ca. 15.000 Bücher pro Monat, und wir sind dabei, diese Zahl zu verdoppeln.
И мы решили дать американским младенцам Это похоже на то, что китайские родственники приехали на месяц, заселились в ваш дом и говорят с младенцами 12 занятий. Wir nahmen also amerikanische Babys und spielten ihnen während der kritischen Phase Es war so etwas wie chinesische Verwandte, die einen Monat zu Besuch kämen und ins Haus ziehen würden und mit den Babys in 12 Sitzungen sprechen würden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !