Exemples d'utilisation de "министрам финансов" en russe avec la traduction "finanzminister"
Министрам финансов повсеместно необходимо применять более творческий подход в отношении вариантов фискальной политики.
Die Finanzminister aller Länder müssen fantasievoller über ihre steuerlichen Alternativen nachdenken.
Однако министрам финансов Евросоюза следовало бы предпринять внутренние реформы, так необходимые Европе, а не следовать примеру Буша и вынуждать Европейский Центральный Банк ослабить действительно сильную валюту.
Aber anstatt dem Beispiel Präsident Bushs zu folgen und die Europäische Zentralbank zu zwingen, eine starke Währung niedrig zu halten, wären die europäischen Finanzminister besser beraten, die nötigen inneren Reformen in Europa umzusetzen.
Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца.
Europas Finanzminister haben ein schlaues Spiel mit der EZB gespielt.
Они будут под контролем министров финансов зоны евро.
Sie unterlägen der Kontrolle der Finanzminister der Eurozone.
Но другие министры финансов не поддержали предупреждений Гейтнера.
Doch fanden Geithners Warnungen bei den anderen Finanzministern keinen Anklang.
Как заявил Кости Манибе Нгаи, министр финансов Южного Судана:
Der südsudanesische Finanzminister Kosti Manibe Ngai hat es folgendermaßen ausgedrückt:
Министр финансов Бразилии назвал эти многочисленные вмешательства "валютными войнами".
Brasiliens Finanzminister bezeichnete diese zahlreichen Maßnahmen als "Währungskriege".
Впоследствии несколько европейских министров финансов повторили то же самое.
Mehrere europäischen Finanzminister äußerten sich anschließend in ähnlicher Weise.
В 1930-ых, обвинению подверглись банкиры и министры финансов.
In den 1930er Jahren wurden Bankiers und Finanzminister beschuldigt.
Министр финансов Великобритании Джордж Осборн был вынужден начать парламентское расследование.
Der britische Finanzminister George Osborne sah sich gezwungen, eine parlamentarische Untersuchung einzuleiten.
В то время Сингх, будучи министром финансов, играл центральную роль.
Damals spielte Singh als Finanzminister eine zentrale Rolle.
Само слово "силуэт" появилось благодаря министру финансов, Этьену де Силуэтту.
Also das Wort "Silhouette" kommt von einem Finanzminister, Etienne de Silhouette.
Французский министр финансов Тьери Бретон недавно предупредил ЕЦБ о "неприятных сюрпризах".
Der französische Finanzminister Thierry Breton hat die EZB vor kurzem vor "bösen Überraschungen" gewarnt.
·& & & & & & & Тревор Мануэль имел большой успех в качестве министра финансов Южной Африки.
·& & & & & & & Trevor Manuel war höchst erfolgreicher Finanzminister Südafrikas.
Последняя встреча министров финансов Большой Семерки в октябре была полным провалом.
Das jüngste Treffen der G7-Finanzminister im Oktober war ein einziger Fehlschlag.
Но это решение должны были принять реальные политики - Совет министров финансов.
Aber diese Entscheidung mußte von Politikern, die im wirklichen Leben stehen, dem Rat der Finanzminister, getroffen werden.
Найджел Лоусон был вторым канцлером казначейства при Тэтчер, или министром финансов.
Nigel Lawson war Thatchers zweiter Finanzminister.
Ещё пару дней назад лучшим кандидатом был Родриго Рато, министр финансов Испании.
Bis vor ein paar Tagen schien Spaniens Finanzminister Rodrigo Rato Spitzenreiter zu sein.
Тогда ситуацию хорошо охарактеризовал Джон Коннолли - министр финансов США при президенте Никсоне:
Die Situation wurde von John Connolly, damals Finanzminister von Präsident Nixon, treffend beschrieben:
Американский министр финансов Тимоти Гейтнер уже обвинил Китай в манипуляциях с валютой.
Der Finanzminister der Vereinigten Staaten, Timothy Geithner, hat China bereits Währungsmanipulation vorgeworfen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité