Exemples d'utilisation de "много общего" en russe
Я делаю это потому что думаю, люди имеют много общего.
Ich mache das, weil ich glaube, dass Menschen wirklich viel gemeinsam haben.
Но я думаю, что на самом деле, несмотря на наши различия, мы и правда имеем много общего.
Aber ich glaube, dass wir, trotz unserer Unterschiede, eigentlich viel gemeinsam haben.
Несмотря на то, что эти трое людей не знакомы друг с другом, у них действительно много общего.
Aber diese drei Menschen kennen einander nicht, aber sie haben enorm viel gemeinsam.
Другими словами, человеческий организм и морковь генетически имеют много общего, несмотря на их абсолютное различие в физическом проявлении.
Anders ausgedrückt haben ein Mensch und eine Mohrrübe genetisch gesehen viel gemeinsam, obwohl sie sich körperlich kaum ähneln.
Американцы, похоже, не понимают, что их кредитный кризис имеет очень много общего со многими предыдущими банковскими кризисами во всём мире, произошедшими после второй мировой войны.
Die Amerikaner scheinen nicht zu erkennen, dass ihre "Subprime-Krise" mit vielen Bankenkrisen auf der ganzen Welt nach 1945 nur allzu viel gemeinsam hat.
Между ними есть много общего, только
Es gibt tatsächlich sehr viele Übereinstimmungen zwischen den zwei Musikformen.
Должна сказать, что Джуди и я имеем много общего.
Nun, Judy und ich - das muss ich sagen - haben uns sofort perfekt verstanden.
У всех у них много общего с наукой о мозге.
All diese Dinge haben einiges Gemeinsam mit der Gehirnforschung.
Довольно много общего у развития интернета с развитием электрической промышленности.
Es gibt eine Menge Ähnlichkeiten zwischen dem Internet und der elektrischen Industrie.
Не удивительно, что между Китаем и еврозоной есть много общего.
Nicht überraschend bestehen zwischen China und der Eurozone gewisse Gemeinsamkeiten.
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами.
Die extreme Rechte in den USA weist viele Gemeinsamkeiten mit ihren populistischen europäischen Entsprechungen auf.
Дети уже многому научились у взрослых, и у нас много общего.
Kinder lernen bereits sehr viel von Erwachsenen, und wir haben viel zu teilen.
Системные реформы в Великобритании, Дании, Швеции, Польше и Эстонии имеют много общего.
Die Systemreformen in Großbritannien, Dänemark, Schweden, Polen und Estland haben viele Gemeinsamkeiten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité