Exemples d'utilisation de "много раз" en russe

<>
Traductions: tous66 autres traductions66
целую тебя много много раз Ich küsse dich tausendmal
А потом копируем много раз. Man kann es auf vielerlei Weise verstärken.
Мне много раз задавали этот вопрос. Diese Frage wird mir häufig gestellt.
Мы это потом делали много раз. Wir haben das viele weitere Male gemacht.
Первый раз, скоро, а затем много раз. Erstmal bald und dann ganz oft.
Мы с друзьями много раз выезжали на природу Wir haben mit den Freunden viele Ausflüge ins Freie gemacht
Она ветеринар, так что она много раз видела УЗИ. Sie ist Tierärztin, hat also schon viele Ultraschall-Untersuchungen erlebt.
Он много раз жаловался на то, что его копируют. Er hat sich viel darüber beschwert, dass die Leute ihn nachahmen.
Они сделают это много раз, и посчитают среднее этих чисел. Sie machen das viele, viele Male und mitteln diese Zahlen.
Мой друг журналист рассказывал мне об этой рыбе много раз. Eine befreundete Journalistin hatte seit langem von diesem Fisch gesprochen.
и это мы должны были выучить уже много, много раз, Ein Umstand, den wir mittlerweile ausreichend verstanden haben sollten.
Как много раз и во скольких многих странах это уже случалось! Wie oft und an wie vielen Orten der Welt ist derartiges nun schon passiert?
Так много раз я хотела, чтобы кто-то сделал меня счастливой. Lange Zeit meines Lebens wollte ich etwas, das mich glücklich macht.
Она говорит о Париже так, словно она была там много раз. Sie redet über Paris, als wäre sie viele Male dort gewesen.
Если у вас есть дети, вы много раз видели эту сцену. Und wenn Sie Kinder haben, haben Sie das schon tausendmal gehört.
Мы только знаем, что большинство из нас слышали их много раз. Wir wissen nur, dass sie den meisten von uns viele Male zu Ohren gekommen sind.
Таким образом, до завтрака вы уже встретились со свиньей много раз. Sie haben das Schwein also bereits vor dem Frühstück einige Male getroffen.
Во много раз труднее делать такие попытки во времена экономических кризисов. Die Schwierigkeiten nehmen noch zu, wenn dies in ökonomischen Krisenzeiten versucht wird.
Как я много раз подчеркивал, ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации. Wie ich oft betont habe, wird die OIC von den Prinzipien der Mäßigung und der Modernisierung geleitet.
Но Америка, как и много раз до этого, не оправдала этих ожиданий. Aber Amerika hat sie - wie schon so häufig zuvor - im Stich gelassen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !