Exemples d'utilisation de "может" en russe avec la traduction "dürfen"
Traductions:
tous19023
können15373
mögen469
dürfen299
bekommen250
in der lage sein78
sich können1
autres traductions2553
Она не может быть игрой богатых против бедных.
Sie darf nicht zum Spiel zwischen Arm und Reich werden.
Такой выход может показаться заманчивым и другим странам.
Andernorts dürfte die Versuchung ähnlich groß sein.
Подобное, наверное, может произойти только при соблюдении двух условий:
Eine derartige Entwicklung dürfte nur möglich sein, wenn zwei Voraussetzungen erfüllt sind:
Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора.
Gewebe darf dem Spender nur nach dessen vorheriger Zustimmung entnommen werden.
Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания.
Bei der Erfüllung dieses Versprechens darf er keine Zeit verlieren.
Я считаю, что переводчик может позволить себе некоторую гибкость.
Ich meine, dass sich ein Übersetzer eine gewisse Flexibilität erlauben darf.
Чтобы расчистить завалы, нагромождённые Бушем, может потребоваться не меньше времени.
Es dürfte ebenso lange dauern, das Durcheinander, das Bush angerichtet hat, aufzuräumen.
BRH может управлять только федеральными деньгами, мы располагаем государственными средствами.
Der BRH darf nur Bundesmittel kontrollieren, was unseren staatlichen Mitteln entspricht.
Мушаррафу и его политическим союзникам убийство Бхутто не может быть выгодным;
Es darf nicht der Eindruck entstehen, Musharraf und seine politischen Verbündeten profitierten von dem Attentat auf Bhutto;
Успешная идеология не может быть ни слишком сложной, ни чрезмерно упрощенной.
Eine erfolgreiche Erzählung darf weder zu kompliziert noch simplistisch sein.
Для этого может потребоваться некоторое увеличение международных кредитов или определенные гарантии.
Das dürfte eine gewisse Ausweitung des internationalen Kreditvolumens oder bestimmte Garantien nötig machen.
Том спросил у Мэри, может ли он прочитать письмо её матери.
Tom fragte Maria, ob er den Brief ihrer Mutter lesen dürfe.
Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно.
Doch dürfte keine dieser diplomatischen Haltungen von Dauer sein.
Этому не может быть никаких оправданий, никаких "но мы не намеревались".
Es darf keine Ausreden nach dem Motto "das haben wir nicht beabsichtigt" geben.
Одно, что он не может сделать - это пообещать продолжать политику Блэра.
Das einzige, was er nicht tun darf, ist, zu versprechen, dass er Blairs Politik fortführt.
А, может, ему руку подать нельзя и в рожу плюнуть надо.
Aber vielleicht darf man einem Menschen nicht die Hand geben, sondern sollte ihm ins Gesicht spucken.
Выбор ценностей - это политический выбор, который не может быть предоставлен технократам.
Diese Wertefragen sind politische Fragen, die nicht Technokraten überlassen werden dürfen.
В целом общий объем закона может составлять более 30 000 страниц.
Zusammen dürfte das Gesetz dann rund 30.000 Seiten umfassen.
И это может быть очень разумным шагом в эти неспокойные, опасные времена.
Das dürfte in diesen nervösen, gefährlichen Zeiten schlau sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité