Exemples d'utilisation de "молодежь" en russe
Молодежь мстительно отреагировала на провокацию Саркози.
Die Antwort der Jungen auf Sarkozys Provokation war Rache.
Молодёжь знает правила, а старики - исключения.
Der junge Mensch kennt die Regeln, aber der alte kennt die Ausnahmen.
Во-вторых, главным приоритетом должна быть молодежь.
Zweitens muss unseren jungen Leuten eine Spitzenpriorität eingeräumt werden.
Вот так низкооплачиваемая молодёжь складывает ваши футболки.
So müssen unterbezahlte junge Menschen Ihr T-Shirt falten.
Безработная молодежь изливает свое чувство разочарования на улицах.
Die Frustration der arbeitslosen und unterbeschäftigten Jugendlichen greift jetzt auf die Straße über.
Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего.
Die Jugendlichen, die Frankreich verwüsten, erkennen, dass sie keine Zukunft haben.
Но это оказалось из-за того, что вся молодежь уехала.
Aber nur weil die Jungen das Weite gesucht haben.
Программа "Корни и побеги" подключает молодежь к проектам трех видов.
Im "Roots and Shoots"-Programm sind Jugendliche an drei Arten von Projekten beteiligt.
Наилучший способ привлечь молодежь к исполнительным видам искусства - это образование.
Die beste Möglichkeit, junge Menschen für die darstellende Kunst zu gewinnen, ist Bildung.
В США пенсионеры в большей степени голосуют на выборах, чем молодёжь.
In den USA gehen vergleichsweise mehr Rentner als junge Menschen zu den Wahlen.
Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста.
Die fanatische Bewegung der Roten Garde beispielsweise schluckte nahezu alle Jugendlichen im richtigen Alter.
из 40 миллионов человек, зараженных ВИЧ или СПИДом, больше четверти - молодежь.
Von den 40 Millionen Menschen mit HIV/AIDS sind mehr als ein Viertel junge Menschen.
Отчужденная и безработная молодежь является предметом беспокойства для всех стран мира.
Entfremdete und arbeitslose Jugendliche geben überall Anlass zur Unruhe.
В результате, их молодежь лучше образована и здоровее, чем предыдущие поколения.
Ihre jungen Leute sind deshalb besser ausgebildet und gesünder als frühere Generationen.
Мужчины, женщины, молодёжь, старики - больше женщин, чем мужчин, вообще-то, что интересно.
Männer, Frauen, junge Menschen, alte Menschen - tatsächlich mehr Frauen als Männer, interessanterweise.
И, по вашему мнению, будет ли молодёжь, - скейтеры, сёрферы, скалолазы, - пользоваться им?"
Und denken Sie, dass junge Leute, sie wissen schon, Skateboarder, Surfer, Bergsteiger, diese Dinger benützen würden?"
Новые ограничения диспропорционально затрагивают молодежь, меньшинства и людей с низким уровнем доходов.
Von den neuen Einschränkungen sind junge Menschen, Minderheiten und Menschen mit niedrigem Einkommen unverhältnismäßig stark betroffen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité