Exemples d'utilisation de "музыку" en russe
Проще всего оказалось делать это через музыку.
Und außerdem, die leichteste Form, als ich sie in Musikform erzählte.
Почему у него нет возможности исполнять собственную музыку?
Wie kommt es, dass er nicht eines seiner Musikstücke aufführen kann?
Они слушали, с моей точки зрения, кошмарную рождественскую музыку.
Die meiner Meinung nach grauenvolle Weihnachtsmusik hörten.
где ткани образуют пейзажи, а плотность крови образует музыку.
Sie würden Landschaften aus Gewebe sehen, und den Grad der Blutdichte als akkustisches Signal hören.
Он описывает чувства, когда у него получается сочинять музыку,
Und er beschreibt, wie er sich fühlt, wenn es mit dem Komponieren gut läuft.
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха.
Aber Beethoven hat noch lange komponiert, nachdem er sein Gehör schon verloren hatte.
Следовательно, если я переведу ноты в музыку, у нас получится:
Also, wenn ich dieses Musikstück übersetze, bekommen wir so etwas.
Для нас быть на сцене и исполнять музыку - это благословение.
Wir wissen, dass es ein Segen ist, auf die Bühne kommen zu dürfen und zu musizieren.
И фирма Sony, вместо запрета, разрешила загрузить это видео, содержащее музыку.
Und anstatt es zu blockieren, hat Sony zugelassen, dass das Video hochgeladen wurde.
Таким образом, "Hyperscore" позволяет очень быстро начать писать музыку безо всякой подготовки.
Mit Hyperscore kann man also schnell von Null anfangen.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально.
Wir können tauschen und rippen, mischen und brennen, aber es ist illegal.
Вот это замечательный ремикс фильмов группы актеров Brat Pack поставленный под музыку Lisztomania
Hier ist das fantastische Brat Pack-Remix zum Song Lisztomania.
которые смешивают музыку от Джей-Зи и Фелы до Боба Марли и своих дедушек.
Sie vermischen Einflüsse von Jay-Z über Fela und Bob Marley bis hin zu ihren Großvätern.
а также представить публике хоровую музыку высочайшего качества и развить творческое взаимодействие среди молодых людей.
Jahrestags der Samtenen Revolution zu gedenken, sondern der Öffentlichkeit Chormusik auf höchstem Niveau zu präsentieren und die schöpferische Zusammenarbeit junger Menschen zu fördern.
Вы слышите это не только в построении фразы, а и в том, как они считают музыку.
Das kann man nicht nur in der Phrasierung hören, sondern auch in der Art, wie sie ihren Takt zählen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité