Exemples d'utilisation de "мышкой" en russe

<>
Traductions: tous19 maus16 autres traductions3
Она играет с тобой, как кошка с мышкой. Sie spielt mit dir wie eine Katze mit einer Maus.
Говоря "рабочий стол", я подразумеваю не обычный стол, поверхность которого истёрта его "мышкой". Und ich meine nicht nur den tatsächlichen Schreibtisch, dessen Oberfläche von der Maus abgeschabt worden ist.
кошка из дома, мышка на стол. wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse.
Должен предупредить, что тогда внутри мышки находился шарик Die meisten von Ihnen wissen sicherlich, dass zur damaligen Zeit die Maus eine Kugel in sich hatte.
Вернемся к изображению топора и мышки, и спросим себя: Denken Sie zurück an das Bild von dem Faustkeil und der Maus und fragen Sie sich:
Единственная ручная работа, которую выполняет доктор, это движение мышки. Das einzige was hier von Hand geschieht, ist das Bewegen der Maus.
Все они работали для меня, чтобы сделать мышку для меня. Sie alle arbeiteten für mich, um für mich eine Maus herzustellen.
это старая мантра, одна машина, один человек, одна мышка, один экран. das alte Mantra, eine Maschine, ein Mensch, eine Maus, ein Bildschirm.
Мы берем пробу крови, а затем делаем анализ крови и шерсти этой же мышки. Wir nehmen eine Blutprobe und machen die Blut- und Haartests an den Mäusen.
С этим роликами я поступил просто - извлёк их из мышек и положил в одну линию. Interessanterweise ist das, was ich mit diesen Rollen tat einfach nur dass ich sie von der Maus abmontierte und alle in einer Reihe anordnete.
Как оторваться от "мышки" и задействовать всё тело для постижения эстетического опыта, не обязательно практического. Wie können wir von der Maus wegkommen und unseren gesamten Körper als ein Mittel benutzen, ästhetische Erfahrungen zu machen, und nicht unbedingt anwendungsbezogene.
и два ролика, с помощью которых компьютеру передавалась информация о вращении шарика, и, следовательно, движениях мышки. An dieser Kugel waren zwei Rollen, welche dem Computer zeigen wohin sich die Kugel bewegt, und damit auch wohin sich die Maus bewegt.
Но, как предполагает подъем в уклонении от уплаты налогов, эти механизмы приравниваются всего лишь к игре кошки с мышками - и мышки, кажется, побеждают. Wie allerdings die steigende Zahl der Steuerhinterziehungen zeigt, laufen diese Mechanismen lediglich auf ein Katz-und-Maus-Spiel hinaus, wobei die Mäuse das Spiel offenbar für sich entscheiden.
Но, как предполагает подъем в уклонении от уплаты налогов, эти механизмы приравниваются всего лишь к игре кошки с мышками - и мышки, кажется, побеждают. Wie allerdings die steigende Zahl der Steuerhinterziehungen zeigt, laufen diese Mechanismen lediglich auf ein Katz-und-Maus-Spiel hinaus, wobei die Mäuse das Spiel offenbar für sich entscheiden.
Меня заинтересовали эти два ролика Мне понадобились еще ролики, и я попросил мышку у друга - но так и не вернул её - теперь у меня было четыре ролика. Ich habe mich für diese zwei Rollen interessiert, und wollte mehrere von ihnen, also lieh ich mir eine andere Maus von einem Freund, - Er hat sie bis heute nicht zurück - und hatte nun vier Rollen.
Я узнала, что - тут много технарей, но я уж точно к таким не отношусь - я узнала, что требуется период в 30 лет для полного усвоения многих видов техники, типа "мышки", интернета, Windows. Ich habe folgende Sache festgestellt - und die Technologieexperten, die hier sind, was ich überhaupt nicht bin - aber scheinbar dauert es wirklich 30 Jahre für viele Technologien, bis sie uns wirklich vertraut sind, wie die Maus und das Internet und Windows.
Он несёт пакет под мышкой. Er trägt ein Paket unter dem rechten Arm.
Поместите все эти облигации в одно место и они сядут и будт двигать мышкой. Stecke alle diese Anleihen an einen Ort und sie setzen sich hin und es klickt.
Вини Маас из роттердамского архитектурного бюро MVRDV, мастер смелых столбчатых диаграмм и автор остроумных, иногда даже циничных построек, отнесся к задаче со своей обычной невозмутимостью и появился на конкурсном прослушивании в 2003 году с пятью книгами под мышкой и ухмылкой на лице. Winy Maas vom Rotterdamer Architekturbüro MVRDV, Meister der tollkühnen Balkendiagramme und Produzent von witzigen, ja oft zynischen Bauten, nahm die Sache mit gewohnter Gelassenheit und erschien zum Wettbewerbs-Hearing anno 2003 mit fünf Büchern unterm Arm und einem Grinsen im Gesicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !