Exemples d'utilisation de "на мой взгляд" en russe

<>
Traductions: tous90 meiner meinung nach16 autres traductions74
На мой взгляд, это скорее проступки. Aus meiner Sicht sind es mindere Vergehen.
Но на мой взгляд, радиологи - герои. Aber aus meiner Sicht sind die Radiologen Helden.
На мой взгляд, оба варианта верны. Nach meiner Ansicht sind beide Varianten korrekt.
На мой взгляд есть более подходящее решение. Ich glaube, dass es eine bessere Lösung gibt.
Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны. Die Wandspiegel sind nach meiner Ansicht sehr funktionell.
Это ещё один, на мой взгляд, интересный случай. Hier ist noch ein Fall, den ich interessant finde.
На мой взгляд, наше счастье - плод наших стараний. Ich glaube um Glück zu finden, müssen wir es selber erschaffen.
На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно. Für meinen Geschmack geschehen die politischen Änderungen zu langsam, zu graduell.
Но, на мой взгляд, существует неувязка с понятием сострадания. Doch von meinem Blickwinkel hat Mitgefühl ein Problem.
Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд. Gewalt führt zu Gegengewalt, zumindest sehe ich das so.
На мой взгляд, сирийский кризис подошел к переломному моменту: Meiner Ansicht nach steht die syrische Krise an einem Wendepunkt:
Итак, на мой взгляд, в будущем они начали строить эстакады. Ich stelle mir vor, dass sie in der Zukunft damit beginnen, Straßenüberführungen zu bauen.
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи: Die Eigenschaften, die ich für nützlich halte, um über einfache Dinge nachzudenken:
На мой взгляд, в основе его лежит стремление сделать жизнь лучше. Und ich denke, Kernstück ist die Entscheidung, dass man sein Leben besser machen will.
И вот однажды я купил довольно дорогие, на мой взгляд, туфли. Und dann passierte es, dass ich - für meine Verhältnisse - ein sehr teures Paar Schuhe kaufte.
И, на мой взгляд, лучший пример того есть радиоастрономия в целом. Und ich meine, das beste Beispiel dafür ist die Radioastronomie als Ganzes.
На мой взгляд, тем не менее, это не старый Обама вернулся. In meinen Augen war der alte Obama jedoch nicht wieder zurück.
И на мой взгляд, одно из возможных объяснений связано с явлением линьки. Und ich glaube eine Erklärung hierfür lässt sich finden, wenn man nochmals die Häutung in Betracht zieht.
С другой стороны, в СМИ появляются ложные, на мой взгляд, сюжеты о википедии. Andere - es gibt da eine Mediengeschichte über Wikipedia, die wie ich glaube falsch ist.
Что, на мой взгляд, впервые даёт возможность нам, как обществу, существенно изменить мир. Das gibt uns in meinen Augen erstmals die Möglichkeit, als Gemeinschaft grundlegend die Welt zu verändern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !