Exemples d'utilisation de "на юге" en russe
разрушают побережные экосистемы на юге Азии.
Oder zur Zerstörung der Ökosysteme der Küsten Südasiens.
Я ел эту рыбу в ресторане на юге Испании.
Ich habe ihn zuerst in einem Restaurant in Südspanien gegessen.
Еще одна функциональная работа - на юге Чикаго, на станции метро.
Eine andere funktionelle Arbeit ist für eine U-Bahnstation auf der Südseite von Chicago.
в Иране, Восточной провинции Саудовской Аравии, Бахрейне и на юге Ирака.
im Iran, im Ostteil Saudi-Arabiens, in Bahrain und im südlichen Irak.
Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе.
China hat die gleichen Aktivitäten in Richtung Süden und in Richtung Westen entfaltet.
На юге от острова Окинава находится остров Йонагуни с населением 1800 человек.
Südlich von Okinawa liegt die Insel Yonaguni mit einer Bevölkerung von gerade einmal 1800 Personen;
Именно после визита в Сингапур Дэн учредил "специальные экономические зоны" на юге Китая.
Es war nach seinem Besuch in Singapur als Deng "Sonderwirtschaftszonen" in Südchina einführte.
Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях.
Aber eine Verbesserung der Beziehungen setzt Zugeständnisse auf mehreren Ebenen voraus.
В другой деревне на юге Индии эти мальчики собрали видеокамеру и пытались сфотографировать шмеля.
In einem anderen südindischen Dorf, haben diese Jungen hier eine Videokamera zusammengebaut, und versucht ein Photo von einer Hummel zu machen.
Семена пшеницы были обработаны метиловой ртутью и отправлены в Басру - порт на юге Ирака.
Die Weizensaat wurde folglich mit Methylquecksilber überzogen und in den Süden des Irak, nach Basra, geschickt.
Во-первых, иракское правительство должно немедленно учредить патрули по защите женщин в городах на юге Ирака.
Erstens muss die irakische Regierung in den Städten des Südirak Sicherheitspatrouillen zum Schutz der Frauen einführen.
И хотя все это происходит на юге Европы, большинство северных стран страдают от профицита текущего счета.
Und während all dies in Europas Süden passiert, erzielen die meisten Nordländer Leistungsbilanzüberschüsse.
могут ли 12-летние дети из деревушки на юге Индии, которые говорят на тамильском языке, самостоятельно освоить биотехнологию
Können 12 jährige Kinder, die Tamil sprechen, aus einem südindischen Dorf sich selbst in Biotechnologie unterrichten?
В качестве альтернативы, рабочая сила мигрирует из зоны высокой безработицы на юге Европы в зоны низкой безработицы на севере.
Andernfalls könnten Arbeitskräfte aus Südeuropa mit seiner hohen Arbeitslosigkeit nach Nordeuropa mit geringerer Arbeitslosigkeit auswandern.
ЛОНДОН - Существует только одно мнение об убийстве британского солдата Ли Ригби на улице на юге Лондона три недели назад:
LONDON - Es gibt nur eine Sicht für den Mord an dem britischen Soldaten Lee Rigby auf einer Südlondoner Straße vor drei Wochen:
Я провёл два месяца в пещерах на юге Франции с поэтом Клайтаном Эшлманом, который написал прекрасную книгу "Сплетение можжевельника."
Ich verbrachte zwei Monate in den Höhlen in Südwestfrankreich mit dem Dichter Clayton Eshleman, der das wunderbare Buch "Juniper Fuse" geschrieben hat.
В XIX веке эти страны, одна из которых находится на юге, а вторая на востоке Европы, переживали общий период упадка.
Im neunzehnten Jahrhundert waren Europas südliche und östliche Extremitäten in gemeinsamem Verfall vereint.
Покойный король Хусейн столкнулся с этой проблемой в 1989 году, после хлебных бунтов в городе Маан, что расположен на юге Иордании.
Der verstorbene König Hussein stellte sich nach durch die wirtschaftliche Situation bedingten Unruhen in der südjordanischen Stadt Maan im Jahre 1989 dieser Herausforderung.
ВЕСНА приготовила холодный сюрприз на юге Южной Австралии, принеся проливные дожди и сильные ветры, которые повлияли на полеты в Аэропорту Аделаиды.
Der FRÜHLING hat Südaustralien eine winterliche Überraschung beschert, mit heftigen Schauern und starkem Wind, die Flüge vom Flughafen Adelaide aus beeinträchtigten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité