Exemples d'utilisation de "наблюдал" en russe

<>
И наблюдал, как мои работы оживают. Und sah wie meine Arbeit lebendig wurde.
Помню, как наблюдал за ребёнком, играющим с ограждением. Ich erinnere mich daran ein Kind beim Spielen auf einer Bodenschwelle zu sehen.
Мир спокойно наблюдал за массовым убийством тысяч иракцев. Die Welt sah zu, während tausende von Irakern hingeschlachtet wurden.
И во время этого путешествия он наблюдал удивительные явления. Und im Verlauf dieser Reise sah er außergewöhnliche Dinge.
IHNED.cz наблюдал за ходом матча и составил подробный отчет. IHNED.cz verfolgte das Aufstiegsspiel in einer ausführlichen Reportage.
Тем, кто наблюдал за ней, было ясно, что назревал кризис. Für die aufmerksamen Teilnehmer war klar, dass die Krise unmittelbar bevorstand.
Я внимательно наблюдал за мицелием, когда он прекратил давать споры. Eigentlich habe ich nach dem Myzel gesucht, als es aufhört Sporen zu bilden.
Об одной особой разновидности зрительных галлюцинаций, которую я наблюдал у своих пациентов. Und zwar über eine besondere Form von visuellen Halluzinationen, die bei meinen Patienten auftritt.
Я садился на трибуне, наблюдал за игроками, и оценивал свою работу за прошедшую неделю. Ich ging gerne auf die Tribüne hinauf, um den Spielern zuzuschauen, und um zu sehen, ob ich während der Woche eine anständige Arbeit geleistet hatte.
Я наблюдал за Вивиан и понял, что она находила радость не в чистке туалетов. Also verbrachte ich Zeit mit Vivian und sah, dass sie keine Freude daran hatte, Toiletten zu putzen.
В тот вечер, когда я привёл тебя домой, я наблюдал, как ты её расстилаешь". In der Nacht, in der ich dich herbrachte, habe ich dich sie ausrollen sehen."
МТБЮ наблюдал за развитием феноменального органа юриспруденции, который претворяет в жизнь абстрактные принципы международного права. Unter dem IStGHJ entstand ein phänomenaler Rechtsprechungskörper, der den abstrakten Geboten des Völkerrechts Leben einhaucht.
Египтянин, который наблюдал за пивом, уснул под горячим египетским солнцем, и оно превратилось в хлеб. Und der Ägypter, der das Bier hütete, schlief in der heissen ägyptischen Sonne ein, und es wurde zu Brot.
За шесть месяцев "Lehman" наблюдал медленное замораживание глобального кредита и зарождающийся спад в США и Европе. In den sechs Monaten vor dem Lehman-Zusammenbruch waren weltweit eine langsame Kreditverknappung sowie Anfänge einer Rezession in den USA und Europa zu erkennen.
Мой друг, интеллигентный разжалованный иудей, который случайно наблюдал шабат из культурной солидарности, назвал себя агностиком зубной феи. Nun, ein befreundeter intelligenter, nicht praktizierender Jude, der den Sabbat nur aus Gründen kultureller Solidarität beachtet, beschreibt sich selbst als "Zahnfee-Agnostiker".
Я был в Таиланде непосредственно после цунами и наблюдал, каким невероятно впечатляющим образом отреагировала на это страна. Ich war direkt nach dem Tsunami in Thailand und sah die eindrucksvolle Reaktion des Landes.
В Таиланде крупнейший оператор ломбардов EasyMoney наблюдал рост числа клиентов, использующих его отделения в последние месяцы, вплоть до 20%. Der größte thailändische Pfandhausbetreiber, EasyMoney, hat in seinen Filialen einen 20-prozentigen Kundenzuwachs in den letzten Monaten erlebt.
И в то же время я наблюдал программы Жака Кусто на ТВ, со всем этим богатством, изоблием и разнообразием. Und zur selben Zeit schaute ich mir Jacques Cousteaus Sendungen im Fernsehen an, mit diesem ganzen Reichtum, all der Fülle und Diversität.
Однако если повернуть данный процесс вспять, мы получим бедность народов, которую, по мнению Смита, он наблюдал в Азии своего времени. Kehrt man den Prozess jedoch um, kommt dabei die Armut der Nationen heraus, die Smith im damaligen Asien zu erkennen meinte.
Я наблюдал похожий рост в использовании этих трех терминов вместе, когда я искал статьи на французском, немецком, итальянском и испанском языках: Einen ähnlichen Anstieg im Gebrauch dieser drei Termini fand ich, als ich meine Suche in anderen Sprachen wie Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch fortsetzte:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !