Exemples d'utilisation de "надувая" en russe

<>
И оно закрепляется в песке, надувая шар на конце ствола. Es verankert sich selbst im Sand indem es einen Ballon am Ende seines Körpers aufbläst.
Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями. Man kann es tatsächlich aufblasen und wieder Luft ablassen entsprechend den jeweiligen Emotionen.
И он выглядит почти так же, когда надут, как вы можете видеть на фото ниже. Er sieht aufgeblasen nicht viel anders aus, wie Sie auf diesem Bild hier sehen können.
И вот, я надул ее и вбежал в гостиную, и, запихнув свой палец куда не следует, размахивал этой овцой над головой, и моя мама выглядела так, как будто она сейчас умрет от шока. Also, habe ich es aufgeblasen und rannte ins Wohnzimmer, und mein Finger war da, wo er nicht sein sollte, Ich wedelte mit dem surrenden Schaf herum und meine Mutter sah aus, als ob sie gleich an einem Schock sterben würde.
Кандидатом на выигрыш в опросе может стать и прошлогоднее постановление ЕС, согласно которому продающиеся воздушные шарики обязательно должны снабжаться предупреждением о том, что дети младше восьми лет не могут надувать их без присмотра взрослых. Ein Kandidat für den Sieg in dieser Umfrage ist möglicherweise die EU-Verordnung vom vergangenen Jahr, der gemäß Luftballons beim Verkauf mit dem Hinweis versehen werden müssen, dass Kinder unter acht Jahren den Luftballon nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen aufblasen dürfen.
В отличие от Китая, США, в условиях медленного роста, были довольны тем, что они могли поддерживать исключительно высокий уровень потребления за счет личных сбережений, надувая массивный пузырь на рынке жилья, который порвался в результате очень большого и тревожного взрыва. Im Gegensatz dazu haben sich die USA angesichts des schleppenden Wachstums damit begnügt, den privaten Konsum auf Kosten der Ersparnisse privater Haushalte auf außerordentlich hohem Niveau zu halten und eine massive Immobilienblase anschwellen lassen, die mit einem lauten und zutiefst beunruhigenden Knall geplatzt ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !