Exemples d'utilisation de "название" en russe

<>
Traductions: tous375 name216 titel83 bezeichnung9 autres traductions67
Я думаю, что не имея возможности дать этому название, мы все с вами ощущаем, что с толерантностью как единственным качеством определяющим наши действия, двигаться дальше теперь уже просто некуда. Ich denke, dass wir - vielleicht ohne es benennen zu können - kollektiv erleben, dass wir so weit wir nur können mit Toleranz als unsere führende Tugend gekommen sind.
Название в точности отражает происходящее. Und "The Last Lion" ist genau das, was zur Zeit passiert.
В этом случае название подходило. In jenem Fall passte das Etikett.
Название этого вида - Sequoia sempervirens. Sein Artenname ist Sequoia sempervirens.
Их название - "Автоматические соединяющиеся кирпичики". Es wurde der "automatisch verbindende Stein" genannt.
поэтому, придется выбрать другое название. Das können Sie nicht bekommen.
И он дал ему название "технология". Und er nannte es "technology".
А потом изменил название на стетоскоп. Später benannte er es in Stethoskop um.
Любой человек может предложить измененить название. Jeder kann eine Namensänderung vorschlagen.
Кстати, это было лишь рабочее название. Das ist übrigens nur der Arbeitstitel.
Я придумал название для этого существа в компьютере. Auch prägte ich einen Begriff für diese Computereinheit.
Это короткое название "плавучей системы подъема глубинных вод". Kurz für "floating upwelling system".
Название сложно перевести на английский, особенно с моим английским. Das ist sehr schwierig zu übersetzen, vor allem in meinem Englisch.
Сегодня я помню это название хорошо по двум причинам: Ich erinnere mich aus zwei Gründen sehr gut an diesen Ausdruck.
Такое название неверно, потому что теория относится к квантовой механике. Das ist falsch, denn die Theorie ist quantenmechanisch.
И моё любимое название "Liabhan chor greine" - великая рыба солнца. Oder mein Liebling, "Liabhan chor greine", der große Fisch der Sonne.
На вывеске стояло название Пиццерия Венеция, и была вырезана гондола. Pizzeria Venezia verkündete ein Schild, das mit dem Bild einer Gondel verziert war.
Несколько напоминает вот этот в Амстердаме под название Де Кас. erstens, wir haben ein Restaurant im Innern eines produktiven Treibhauses, ein wenig wie das hier in Amsterdam genannt "De Kas".
Это название подходит ко всем описанным выше типам нечестных политиков. Das ist ein Etikett, das leicht auf alle oben beschriebenen Arten unehrlicher Politiker paßt.
Название происходит от их привычки греться на поверхности, когда светит солнце. Und das liegt an ihrer Eigenschaft, bei sonnigem Wetter an der Oberfläche zu liegen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !