Exemples d'utilisation de "называемому" en russe avec la traduction "bezeichnen"
На протяжении многих лет МВФ привлекал страны-члены к так называемому процессу наблюдения, в ходе которого проводил мониторинг, анализ и консультации по экономической политике (как валютной, так и внутренней) каждой страны.
Seit vielen Jahren bindet der IWF seine Mitglieder in einen Prozess ein, der als "Überwachung" bezeichnet wird und in dem er die Wirtschaftspolitik (sowohl die Wechselkurspolitik als auch relevante innenpolitische Entscheidungen) aller Länder kontrolliert und analysiert und die Länder dazu berät.
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций".
Der Konflikt wurde als "Kampf der Kulturen" bezeichnet.
Это можно назвать "приватизацией" войны.
Das könnte man als "Privatisierung des Krieges" bezeichnen.
Назовем это трагедией Европейского Союза.
Man kann das als Tragödie der Europäischen Union bezeichnen.
Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом.
Ich habe das als quasimarxistischen Trugschluss bezeichnet.
Можно назвать эту позицию "теорией дикобраза".
Man könnte das als "Stachelschweintheorie" bezeichnen.
Зануды называют это помильной пользовательской платой.
Bürokraten bezeichnen es als meilenbasierte Benutzergebühr.
Мердоки называют "News Corporation" журналистским предприятием.
Die Murdochs bezeichnen News Corporation als journalistisches Unternehmen.
Ее пресс-агент сбежал, назвав ее "сумасшедшей".
Ihr PR-Berater kündigte und bezeichnete sie als "verrückt".
Едва ли это можно назвать однополюсным миром.
Das kann wohl nicht als unipolare Welt bezeichnet werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité