Exemples d'utilisation de "называться" en russe

<>
Итак, я планирую начать новый проект, который будет называться Эко-Герои. Kurzum, ich werde also eine neue Initiative starten, die Eco-Heroes heißt.
Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами. Ungefähr 20 Prozent sind agnostisch und die übrigen können Atheisten genannt werden.
Так что фильм будет называться "Величайший из когда-либо проданных фильмов". Und der Film wird "The Greatest Movie Ever Sold" heißen.
Эти действия должны называться своими настоящими именами - военные преступления и сексуальные преступления - и люди в США должны потребовать правосудия для преступников и их жертв. Diese Handlungen müssen beim Namen genannt werden - es sind Kriegsverbrechen und Sexualverbrechen, und die Menschen in Amerika müssen eine gerechte Strafe für die Täter und Gerechtigkeit für die Opfer fordern.
И я создала "Канчи", потому что моя организация должна называться именем моего слона, Ich gründete Kanchi, denn mein Unternehmen sollte so heißen wie mein Elefant.
В такой упрощенной системе законодательство будет называться законодательством, и постановления органов испольнительной власти, как это происходит в большинстве законодательных систем, будут заполнять пробелы первичных законодательных актов. In diesem vereinfachten System würde Gesetzgebung auch Gesetzgebung heißen, und Regierungserlasse würden, wie in den meisten Rechtssystemen die Lücken in der ursprünglichen Gesetzgebung schließen.
Она называется "Поговори со мной". Es heißt "Sprich mit mir."
Такое повторение восприятия называется палинопсия. Diese Wiederholung der Wahrnehmung wird manchmal Palinopsie genannt.
"Простите, как называется эта улица?" "Entschuldigen Sie, wie heißt diese Straße?"
Вот это называется Домом Хоффа. Dies wurde "Huf Haus" genannt.
Игра называется "Пенопласт и шоколад". Es heißt das Styropor- und Schokoladenspiel.
Мельчайшие кровеносные сосуды называются капиллярами. Die kleinsten Blutgefässe werden Kapillare genannt.
Смех Аплодисменты Это называется "Жажда". Dieses hier heißt "Durst".
Эти сигналы называются нервной деятельностью. Diese Signale werden neuronale Aktivität genannt.
Она называется Пекинский Институт Генома. Es heisst Beijing Genomics Institute.
Они называются Цели развития тысячелетия. Diese Ziele werden "Entwicklungsziele des Jahrtausends" genannt.
"Извините, как называется этот квартал?" "Entschuldigung, wie heißt dieser Häuserblock?"
Устройство называется EyeWriter, вы видите описание. Es nennt sich EyeWriter und man kann die Beschreibung sehen.
Она называется "Мир на Земле". Es heißt "Friede auf Erden".
Иногда это называется алготорговля, алгоритмическая торговля". Manchmal wird es auch Algo-Handel genannt, algorithmischer Handel."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !