Exemplos de uso de "найдём" em russo
Найдём программу, которая будет делать это лучшим образом.
Finde also Programme, welche am ehesten Nummern sortieren können.
Совместными усилиями мы найдём единые пути решения данных проблем.
Mit Visionen werden wir für jeden einzelnen Problemkreis Lösungen finden, die sich auch auf die anderen übertragen lassen.
Если мы не найдём решение, у нас будут проблемы.
Wenn wir keine Lösung finden, dann haben wir ein Problem.
Но я думаю, когда это начнется, мы найдем решения.
Aber ich glaube, sobald wir soweit sind, werden wir Lösungen finden.
Если мы их не найдём, мы их можем сами сделать.
Falls wir sie nicht finden, dann machen wir sie eben selbst.
Принимая непохожесть людей, мы найдём более верный путь к настоящему счастью.
Wenn man sich auf die Vielfalt der Menschen einlässt, man bestimmt einen besseren Weg zum wahren Glück findet.
Я знала, что однажды я найду ее, или мы найдем друг друга.
Ich wusste, ich würde sie eines Tages finden, oder wir würden einander finden.
Но в действительности в зрелых экосистемах мы скорее найдем примеры симбиотических связей.
Aber in Wirklichkeit in ausgereiften Ökosystemen, findet man genauso wahrscheinlich Beispiele für symbiotische Verbindungen.
В них мы найдем истины, которые до этого черпали из Евангелия от Иоанна.
Hier finden wir viele der Wahrheiten, die wir vorher vielleicht im Johannesevangelium fanden.
если мы найдем оптимальный образ жизни для долголетия, мы можем открыть реально действующую формулу долголетия.
Wenn wir den optimalen Lebensstil für ein langes Leben finden können, können wir eine de facto-Formel für Langlebigkeit errechnen.
Но еще более интересно, что если мы продолжим расшифровку, мы найдем эту загадочную строку O600KO78RUS.
Aber noch interessanter, wenn wir mit dem Entschlüsseln fortfahren, dann finden wir diese mysteriöse Zeichenfolge O600KO78RUS.
Таким образом, если мы найдем правильные клетки и вживим их в тело, они могут исцелить.
Wenn wir die daher richtigen Zellen finden könnten und diese in den Körper implantieren, könnten sie die Heilung übernehmen.
Я опасаюсь, что глобализация не выживет, если мы не найдем новые способы стимулирования мировой экономики.
Ich befürchte, die Globalisierung dürfte das nicht überleben, wenn wir nicht neue Wege finden, um die Weltwirtschaft wieder in Schwung zu bringen.
"Если г-н Сноуден готов говорить с немецкими должностными лицами, мы найдем способы сделать это возможным".
"Wenn Herr Snowden bereit ist, mit deutschen Vertretern zu sprechen, dann finden wir Wege, das zu ermöglichen."
Так что если мы найдем правильные меры поощрения, они будут поступать правильно - как я сказал - эгоистично,
Wenn wir also nur die richtigen Anreize finden, werden sie das Richtige tun - wie gesagt, aus Eigennutz.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie