Exemples d'utilisation de "намерен" en russe
Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет.
aber sie ist entschlossen, das Leben jener, über die sie herrscht, zu verändern.
Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку.
Erdogan hat nicht die Absicht, in diese Falle zu tappen.
Я ни в коем случае не намерен отпустить рабочих
Ich habe keineswegs die Absicht, die Arbeiter zu entlassen
Он твердо намерен сделать этот план своим политическим наследием.
Er ist fest entschlossen, diesen Plan zu seinem politischen Vermächtnis zu machen.
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это.
Taiwan hat sich auch vorgenommen, konstruktiv zu sein - wenn China mitspielt.
В течение следующих 5 минут я намерен перевернуть ваше представление о звуке.
In den nächsten fünf Minuten möchte ich versuchen, Ihre Einstellung zu Geräuschen zu verändern.
Хамас намерен продолжить нападения с Западного берега, а не из сектора Газа.
Die Hamas verkündete, ihre Attacken nicht von Gaza, sondern vom Westjordanland aus fortzusetzen.
Израиль уже давно решил, что не намерен устанавливать контроль над сектором Газа.
Israel hat sich vor langer Zeit entschieden, dass es nicht an einer neuerlichen Übernahme des Gazastreifen interessiert ist.
и объявил, что намерен построить многоквартирный дом, а рядом - строение для автостоянки.
Er wollte darauf einen Wohnblock bauen, und daneben ein Parkhaus.
С помощью таких пионеров и рейнджеров Президент Буш намерен собрать 200 миллионов долларов.
Mit Hilfe dieser Pioniere und Ranger ist Präsident Bush im Begriffe, 200 Millionen $ zusammenzubringen.
Израиль твердо намерен не действовать против террористических группировок и их инфраструктуры на египетской территории.
Israel ist fest entschlossen, auf ägyptischem Territorium nicht gegen Terroristengruppen und Infrastruktur vorzugehen.
Некоторые аналитики утверждают, что Китай намерен оспорить позиции Америки как доминирующей силы в мире.
Manche politischen Analytiker argumentieren, dass China darauf abzielt, Amerikas Position als vorherrschende Weltmacht infrage zu stellen.
Однако Китай ни в коей мере не намерен апеллировать вопросом бедности в переговорах с Западом.
Doch hat China keine Lust dazu, bei Geschäften mit dem Westen die Armut zu erörtern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité