Exemples d'utilisation de "написали" en russe
Так, некоторые люди в сообществе Twitter, поддерживающие революцию, написали:
Tatsächlich gab es eine Anzahl von Leuten, die die Revolution unterstützten und auf Twitter sagten:
Вы написали об этом на первой странице своего блога.
Ihr habt es auf die Startseite eurer Blogs gesetzt.
Мы не нанимали МакКинзи, чтобы нам написали бизнес-план.
Wir engagierten nicht McKinsey, um einen Geschäftsplan aufzustellen.
Интересно, что европейские журналисты восприняли это по-другому, там написали:
Das Interessante für uns war, dass die europäischen Schlagzeilentexter einen anderen Standpunkt hatten:
Несколько лет назад мы написали статью о женщине, на фотографии она справа,
Vor einigen Jahren veröffentlichten wir einen Artikel über die Frau, die Sie hier rechts sehen, SRD.
Мы недавно написали книгу, я думаю, вы возможно уже получили ее, под названием "Бессмысленные действия?
Wir haben vor Kurzem ein Buch herausgebracht, ich glaube, Sie könnten es gesehen haben, mit dem Titel:
и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю.
Und sie stellten eine Liste mit Personen zusammen, mit denen sie sprechen und ihre Geschichte erzählen würden.
Два сенатора написали Панетте 10 дней назад, запросив детали возможных последствий автоматических сокращений в Министерстве обороны.
Die beiden Senatoren antworteten Panetta vor 10 Tagen und baten um weitere Details bezüglich des potentiellen Einflusses der automatischen Kürzungen auf das Verteidigungsministerium.
(Эта мемориальная доска несколько раз подвергалась актам вандализма, последний раз на ней написали красной масляной краской:
(Diese Gedenktafel wurde mehrmals mutwillig beschädigt und zuletzt mit Grafitti in roter Farbe übersprüht:
Я ведь им не рассказывал, чем там занимался, из-за того, что был расстроен статьей, которую они написали.
Ich hatte denen nichts gesagt, weil ich von der Story, die sie herausgebracht hatten, so enttäuscht war.
500 человек подали заявки, из них выбрали четырех, которые съездили на место проишествия, провели расследование и написали об этом в блоге.
Daraufhin haben sich 500 Menschen beworben und vier von ihnen wurden ausgewählt, um die besagte Einrichtung zu besuchen und sie also zu besichtigen, um dann darüber zu bloggen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité