Exemples d'utilisation de "напоследок" en russe

<>
Напоследок я хотел бы вернуться к истории со сказками, Ich glaube, ich möchte zum Schluss noch einmal auf die Idee der Geschichten zurückkommen.
Напоследок хочу, чтобы вы задумались: Ich werde sie alle mit diesem Gedanken zurück lassen:
И напоследок оставлю вам такую мысль. Und so lasse ich Sie mit diesem Gedanken.
Напоследок я расскажу вам одну историю. Ich schließe mit dieser Geschichte.
Это случай, я расскажу вам напоследок. Das ist eine Anekdote, die ich Ihnen mitgeben möchte.
И напоследок, я возвращаюсь к голожаберному моллюску. Und zuletzt komme ich auf diese Nacktschnecke zurück.
Напоследок расскажу вам ещё об одном приложении. Ich würde Ihnen gern noch eine letzte Anwendung zeigen.
Напоследок я просто скажу вам две вещи. Ich sagen Ihnen nur zwei Dinge.
Ну и напоследок, прежние взгляды на еду просто устаревают. Und zu guter Letzt gibt es die traditionelle Art Essen zu betrachten.
Напоследок я хочу поделиться с вами моим видением будущего Африки, понимаете? Ich möchte mit meiner Vision für Afrika enden.
но я хочу рассказать вам напоследок одну историю, которая действительно вдохновила меня. Aber ich möchte sie mit einer Geschichte zurücklassen, die mich wirklich, wirklich inspiriert hat.
Напоследок я покажу вам новый город, который мы проектируем для правительства КНР. Ich werde jetzt enden, indem ich Ihnen eine neue Stadt zeige die wir für die chinesische Regierung designen.
Итак, напоследок я скажу, что, по моему личному мнению, в вопросах здоровья, географическая информация крайне важна. Lassen Sie mich damit abschließen, dass in meiner spezifischen Vorstellung von Gesundheit Geografie immer von Bedeutung ist.
И, напоследок, от лица будущих археологов, хотелось бы попросить вас дважды задуматься, перед тем как почистить зубы. Und als abschließender Gedanke möchte ich Sie im Namen zukünftiger Archäologen bitten, zweimal zu überlegen, bevor Sie zu Hause Ihre Zähne putzen.
Напоследок я предлагаю вам 7 вещей, вы можете сделать прямо сейчас для улучшения здоровья с помощью звука. Ich verlasse Sie also mit sieben Dingen, die Sie ab heute tun können, um die Gesundheit Ihres Gehörs zu verbessern.
А во-вторых, напоследок я расскажу вам историю Вишны, который был для меня примером для основания "Международных мостов к справедливости". Aber zweitens, möchte ich Sie mit der Geschichte von Vishna verabschieden, die meine Inspiration für die Entstehung von International Bridges to Justice war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !