Exemples d'utilisation de "научные" en russe avec la traduction "wissenschaftlich"
Рассмотрим научные исследования, финансируемые государством.
Nehmen Sie die aus öffentlichen Mitteln bestrittene wissenschaftliche Forschung.
Научные доказательства не поддерживают такие аргументы.
Die wissenschaftlichen Beweise sprechen jedoch eine andere Sprache.
Научные открытия не всегда улучшают мир.
Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.
Сейчас мы показываем вам научные данные.
Was sie hier sehen, sind im Grunde wissenschaftliche Daten.
Научные аргументы выдвигает очень мало кто.
Diejenigen, die wissenschaftliche Argumente machen, sind sehr wenig.
Научные открытия не всегда делают мир лучше.
Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.
Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана.
Wissenschaftliche Studien empfehlen, dass mindestens 20% des Ozeans geschützt werden sollten.
Отдельные научные дисциплины в настоящий момент хорошо понятны.
In den einzelnen wissenschaftlichen Disziplinen sind die Kenntnisse einigermaßen gut gesichert.
Она предлагает тайны, научные загадки и несравненное великолепие,
Er bietet Rätsel, wissenschaftliche Einsichten und natürlich unvergleichliche Pracht.
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания.
Derzeit schreitet die Technologie der Wahrheit weiter fort, die wissenschaftliche Seite.
Для Паскаля научные знания тускнели рядом с познанием Бога.
Für Pascal verblasst die wissenschaftliche Erkenntnis neben der Erkenntnis Gottes.
Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации.
Die verschiedenen Arbeitsgruppen erstellen Berichte, indem sie vorliegende wissenschaftliche Publikationen peinlich genau überprüfen.
и научные обзоры по физике, то это недобрый знак."
Und falls das nur wissenschaftliche Beiträge und Phys Rev Letters sind, dann haben wir ein Problem.
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
Zahlreiche wissenschaftliche Untersuchungen beweisen jedoch, dass diese Ängste grundlos sind.
Мы изучили все научные и околонаучные дебаты, касающиеся этого вопроса.
Wir untersuchen alle möglichen wissenschaftlichen und quasi-wissenschaftlichen Streitfragen.
Предполагаемые научные новшества требуют внимательной проверки и воспроизведения независимыми исследователями.
Angebliche wissenschaftliche Fortschritte bedürfen der vorsichtigen Prüfung und Wiederholung durch unabhängige Wissenschaftler.
Предложение Перминова подняло важные вопросы, как научные, так и политические.
Perminows Vorschlag hat wichtige Fragen wissenschaftlicher wie politischer Art aufgeworfen.
Сегодня между развитыми и развивающимися странами существуют неравные научные отношения:
Die wissenschaftlichen Beziehungen zwischen entwickelten und sich entwickelnden Ländern sind durch Ungleichheit gekennzeichnet;
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
Dieses Dilemma bildet den Kern vieler wissenschaftspolitischer Debatten rund um das Thema wissenschaftliche Forschung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité