Exemples d'utilisation de "научных" en russe
Устранение бюрократических проволочек, как это теперь обещано Комиссией, было бы значительным благом для научных работников Евросоюза.
Die Abschaffung dieses Papierkriegs, wie dies die Kommission in Aussicht stellte, wäre ein echter Segen für die Europas Wissenschaftler.
Мы разделяем мнение научных работников, политических деятелей и экспертов международной Варшавской группы отражения, чья точка зрения должна стать "нулевым вариантом" в качестве основания для будущего многостороннего ядерного соглашения о разоружении.
Wir teilen die Ansicht der Wissenschaftler, Politiker und Experten der internationalen Warschauer Reflexionsgruppe, dass man die Nulllösung als Grundlage für ein zukünftiges multilaterales Abkommen über die Abrüstung von Atomwaffen in Betracht ziehen sollte.
Популярность факультативных научных курсов растёт.
Naturwissenschaftliche Wahlfächer gewinnen zunehmend an Beliebtheit.
Кадры, собранные нами для научных целей.
Es sind Aufnahmen, die wir zu Forschungszwecken gemacht haben.
А их поддержка научных исследований не является уникальной.
Und ihre Unterstützung für die Forschung ist nicht einzigartig.
Но они охватывают только небольшое количество научных дисциплин;
Sie decken jedoch lediglich einen kleinen Bereich innerhalb der Wissenschaft ab;
Создание соответствующих инициатив для эффективных научных исследований будет нелегкой задачей.
Es wird nicht einfach werden, Anreize für effektive Forschung und Entwicklung zu schaffen.
Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах?
Wie oft nehmen Sie an einem großen Wissenschaftsprojekt teil?
Частично причиной их ухода была невозможность полноценных научных контактов в прошлом.
Aber es wurden nicht nur die aufgeblähten militärischen Wissenschaftssparten zusammengestrichen.
Оба научных открытия являются ошеломляющим прогрессом в сфере исследования стволовых клеток.
Beide Durchbrüche stellen verblüffende Fortschritte in der Stammzellenforschung dar.
Мы выяснили это в ходе многолетних научных исследований, которые мы проводили здесь.
Wir wissen das aufgrund langjähriger Forschungen, weil wir dort langjährige Studien gemacht haben.
а затем, как во всех хороших научных проектах, мне выделили больше денег.
Und dann bekam ich, wie jedes gute akademische Projekt, mehr Geld zugesprochen.
Ну, на самом деле, по этому поводу есть три несколько неожиданных научных открытия.
Nun, tatsächlich stellen sich bei alldem drei einigermaßen der Intuition widersprechende Dinge heraus.
Первый вид - это навязчивое стремление быть первым в установлении абсолютно тривиальных научных фактов.
Zunächst ist da der Zwang, als erster absolut banale Fakten über die Wissenschaft zu etablieren.
Текущее ежегодное финансирование научных исследований, посвященных туберкулезу, оценивается в 500 миллионов долларов США.
Die für TB aktuell pro Jahr für Forschung und Entwicklung zur Verfügung stehenden Mittel belaufen sich auf schätzungsweise 500 Millionen Dollar.
Но у стратегий, основанных на научных данных, очень короткий период существования в ООН.
Doch eine auf Wissenschaft und Daten beruhende Politik hat bei der UNO eine kurze Halbwertzeit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité