Exemples d'utilisation de "находится" en russe avec la traduction "stehen"
Traductions:
tous2256
sein1471
sich befinden189
stehen176
stecken37
sitzen35
finden31
sich finden4
autres traductions313
Действительно, США находится на пороге энергетического самообеспечения.
Tatsächlich stehen die USA an der Schwelle zur unabhängigen Energieversorgung.
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав:
Das Grundprinzip der Diskriminierungsfreiheit steht auf dem Spiel:
Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Trotzdem steht Obama politisch unter Druck.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем.
Japan steht ebenfalls vor großen demographischen Herausforderungen.
По этим стандартам, глобальное потепление находится в конце списка.
Bei Anwendung dieses Grundsatzes steht das Problem der Erderwärmung nicht an erster Stelle der Prioritätenliste.
Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине:
Das Bündnis "steht" vor allem aus einem Grund:
Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше.
Die Globalisierung steht unter Druck wie nie zuvor.
Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве.
Menschen, die recht haben, stehen meistens allein.
Но в основе всего этого находится офшорная банковская сеть.
Im Zentrum dieser Sache stehen die Offshare Banken Netzwerke.
Большинство полагает, что нефть находится вверху списка американских мотивов.
Die meisten glauben, dass Öl unter den Motiven Amerikas obenan steht.
Сегодня европейский экономический дом больше не находится в огне.
Heute steht Europas wirtschaftliches Haus nicht mehr in Flammen.
Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку.
China steht am Abgrund, ökologisches Ödland zu werden.
ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - американская финансовая система находится на грани краха.
ITHACA, NY - Das US-Finanzsystem steht am Rande des Abgrunds.
(На первом находится Палестина, где нашли прибежище шесть таких групп).
(Die Palästinenser stehen mit sechs solcher Gruppen an erster Stelle.)
С точки зрения экономики, сегодня ЕС находится на одном уровне с США.
Hinsichtlich der Wirtschaftsleistung steht die EU heute auf einer Stufe mit den USA.
Режим нераспространения, в котором ДНЯО является краеугольным камнем, находится в полном упадке.
Mit der Nichtverbreitung, für die der Atomwaffensperrvertrag einen Eckpfeiler darstellt, steht es nicht zum Besten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité