Exemples d'utilisation de "находящийся" en russe avec la traduction "stehen"
Traductions:
tous1958
sein1471
sich befinden189
stehen176
stecken37
sitzen35
finden31
befindlich6
sich finden4
autres traductions9
Афганистаном, когда-то контролируемым экстремистами, сегодня руководит Хамид Карзай, находящийся в центре мировых усилий, направленных на поддержку умеренных политических сил против экстремистов.
An der Spitze des einst von Extremisten regierten Afghanistans, steht heute Hamid Karsai, der die Bestrebungen der Welt zur Unterstützung moderater Kräfte gegen Extremisten an vorderster Stelle verkörpert.
Действительно, США находится на пороге энергетического самообеспечения.
Tatsächlich stehen die USA an der Schwelle zur unabhängigen Energieversorgung.
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав:
Das Grundprinzip der Diskriminierungsfreiheit steht auf dem Spiel:
Лидер не должен находиться на вершине иерархии:
Eine Führungsperson muss nicht an der Spitze einer Hierarchie stehen:
Международные товарные рынки находятся в состоянии стресса.
Die internationalen Rohstoffmärkte stehen unter Druck.
Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Trotzdem steht Obama politisch unter Druck.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем.
Japan steht ebenfalls vor großen demographischen Herausforderungen.
В действительности, большинство банков находились под владычеством центрального банка.
Tatsächlich standen die meisten Banken unter dem Einfluss der Zentralbank.
По этим стандартам, глобальное потепление находится в конце списка.
Bei Anwendung dieses Grundsatzes steht das Problem der Erderwärmung nicht an erster Stelle der Prioritätenliste.
Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине:
Das Bündnis "steht" vor allem aus einem Grund:
Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше.
Die Globalisierung steht unter Druck wie nie zuvor.
Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве.
Menschen, die recht haben, stehen meistens allein.
Но в основе всего этого находится офшорная банковская сеть.
Im Zentrum dieser Sache stehen die Offshare Banken Netzwerke.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité