Ejemplos del uso de "национальном" en ruso

<>
энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете. Energieunabhängigkeit, ein Schlüsselfaktor für die nationale Souveränität.
Теннис не создает безумия в национальном масштабе. Tennis bringt keine Tollheit nationalen Ausmaßes hervor.
местном, региональном, национальном и наднациональном, т.е. ЕС. lokal, regional, national oder supranational, d.h. auf EU-Ebene.
Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне. Diese Art nachrichtendienstlicher Tätigkeit erfolgt am besten auf nationaler Ebene.
В действительности, Таксин вполне может участвовать в любом национальном примирении. Tatsächlich wird man wohl auch Thaksin in allfällige nationale Aussöhnungsbemühungen einschließen müssen
Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом. Die Einlagensicherung ausschließlich auf nationaler Ebene zu belassen, ist keine Alternative mehr.
Заявляя о национальном суверенитете, они надеются продлить своё собственное влияние. Sie hoffen ihrem Einfluss dadurch Dauer zu verleihen, dass sie ihren Anspruch auf nationale Souveränität behaupten.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях. Diese Konversationen spiegeln wirklich wider, was auf nationaler und internationaler Ebene passiert.
Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение. Das Nominierungsverfahren für Richter auf der nationalen Ebene ist dabei von entscheidender Bedeutung.
Международный спорт - это, конечно же, упражнение в национальном шовинизме другими словами. Natürlich bietet die Welt des internationalen Sports eine Bühne, um nationalen Chauvinismus mit anderen Mitteln auszuleben.
Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях. Probleme dieser Art gibt es auf nationaler, aber auch auf internationaler Ebene.
Также проект участвует в национальном голландском конкурсе деревянных сооружений 2012 года. Außerdem ist das Projekt für den Dutch National Wood Award 2012 nominiert.
Но они также нуждаются в сильном национальном руководстве, и заслуживают его. Sie brauchen aber auch eine starke nationale Führung.
На национальном уровне МФВ может давать оценку регулирующим системам и давать рекомендации. Auf nationaler Ebene kann der IWF Regulierungssysteme bewerten und Empfehlungen aussprechen.
Устойчивость на местном и национальном уровнях должна быть добавлена к глобальной устойчивости. Nachhaltigkeit auf lokaler und nationaler Ebene muss in der Summe zu globaler Nachhaltigkeit führen.
она только требует от государств-членов создания системы страхования вкладов на национальном уровне. sie verpflichtet die Mitgliedsstaaten lediglich, auf nationaler Ebene ein System zur Einlagensicherung zu schaffen.
Вот вопрос, который звучал в Национальном опросе, опросе, где участвовали многие индийские женщины. Die folgende Frage wurde in einer nationalen Umfrage einer großen Zahl indischer Frauen gestellt:
И я получила работу на национальном телевидении, в телешоу, выходящем в прайм-тайм. Also war ich im nationalen Fernsehe in einer show zur Prime-Time.
Речь также идет о национальном обновлении и омоложении - смысле существования Коммунистической партии Китая. Es geht auch um nationale Erneuerung und Verjüngung - um den Kern der Daseinsberechtigung der kommunistischen Partei Chinas.
Сбалансированное экономическое развитие, как на национальном, так и на региональном уровнях, жизненно необходимо Бразилии. Eine ausgewogene wirtschaftliche Entwicklung - auf nationaler und regionaler Ebene - ist für Brasilien essenziell.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.