Exemples d'utilisation de "начну" en russe avec la traduction "anfangen"

<>
Но я начну с предыстории. Ich werde mit dem historischen Hintergrund anfangen.
Позвольте, я начну рассказ с моих родителей. Lassen Sie mich mit meinen Eltern anfangen.
И интересовались, в каком возрасте я начну покрывать голову. Und sie wunderten sich, ab welchem Alter ich wohl anfangen würde, ein Kopftuch zu tragen.
С вашего позволения, я начну, это - дешифратор для Enigma. Lassen Sie mich mit diesem Enigma-Dechiffriergerät anfangen.
Начну с пары примеров оптического обмана, которые станут метафорой для рациональности. Und ich möchte damit anfangen, indem ich Ihnen ein paar Beispiele von optischen Täuschungen gebe als eine Metapher für Rationalität.
Перед тем, как я начну, я хочу немного рассказать о том, с чего все начиналось. Bevor ich das jedoch tue, möchte ich mit Ihnen ein wenig darüber reden, wie ich eigentlich damit angefangen habe.
И я начал судорожно думать: Und meine Gedanken fingen an zu rasen.
Я начал работать над ходатайством, Und ich fing an mit diesem Antrag.
Моя дочь начала коллекционировать кукол. Meine Tochter hat angefangen, Puppen zu sammeln.
Математики начали создавать несуществующие формы. Die Mathematiker fingen an, Gebilde zu erschaffen, die es in Wirklichkeit gar nicht gab.
Увидели стену - и начали рисовать. Sie halten vor einer Wand und fangen an diese zu bemalen.
Мы начали с офиса судмедэксперта. Womit wir tatsächlich anfangen ist die Gerichtsmedizin / Pathologie.
Мы можем начать сегодня вечером. Wir können heute Abend anfangen.
Думаю, лучше начать с заставки. Ich möchte mit dem Logo anfangen.
Я начинаю влюбляться в тебя. Ich fange an, mich in dich zu verlieben.
И они начинают вырабатывать нейромедиаторы. Und sie fangen an, Neurotransmitter auszuschütten.
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости. die Imame haben angefangen, Familienplanung zu propagieren.
Компьюторы начинают изменять процесс чтения. Computer fangen an, den Leseprozess zu verändern.
Давайте начнем с группы изображений. Lassen Sie uns mit einigen Bildern anfangen.
Давайте начнём с неразумного мозга. Lassen Sie uns mit dem nicht-intelligenten Gehirn anfangen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !