Exemples d'utilisation de "нашими" en russe

<>
Traductions: tous5351 unser5320 autres traductions31
Долгое время мы пренебрегали нашими городами. Über eine lange Zeit haben wir unsere Städte vernachlässigt.
Тоже происходит и с нашими клетками. Nun, dasselbe passiert mit unseren Zellen.
Мы не знакомы с нашими соседями. Wir kennen unsere Nachbarn nicht.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами. Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
Каков наш долг перед нашими прапраправнуками? Was schulden wir unseren Urururenkeln?
Архитектура - это борьба с нашими собственными эмоциями, Ich glaube dass unsere Architektur eine Konfrontation mit unseren Empfindungen ist.
она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами. Voll von unserem Müll, voll von unserer Nachfrage.
Это один из фильмов, снятых нашими режиссёрами. Und dies ist das Produkt eines unserer Filmemacher.
Так было, когда враг был за нашими стенами. Das war, als unsere Feinde außerhalb unseres Schutzwalls waren.
Я покажу вам небольшой факт, полученный нашими исследованиями. Ich gebe ihnen nun einen kurzen Einblick in unsere Forschung.
Вас затруднит поцеловаться с нашими моделями для теста? Hätten Sie ein Problem damit, unsere Models zu Testzwecken zu küssen?
А с нашими Титаниками сталкивалось слишком много айсбергов. Bei uns gibt es aber viel zu viele Eisberge, die unsere Titanics treffen.
Мы хотели поделиться нашими историями друг с другом. Wir wollten unsere Geschichten miteinander teilen.
Или они однажды будут хихикать над нашими могилами? Oder werden sie eines Tages über unseren Gräbern in sich hineinlachen.
Так что позвольте мне поделиться с вами нашими ценностями. Lassen Sie mich Ihnen also von unseren Werten berichten.
Мы не пытаемся сравнивать наши ресурсы с нашими приоритетами. Unsere Prioritäten passen nicht zu unseren Ressourcen.
Это то, как это всё связано с нашими детьми. Es ist der Frage, wie sich das mit unseren Kindern verbinden lässt.
И уж точно нам важно, что случится с нашими технологиями. Und auf jeden Fall ist es wichtig für uns, was mit unseren Technologien geschieht.
Учреждения подобного глобального общества могут быть созданы нашими общими усилиями. Die Institutionen dieser globalen Gesellschaft können durch unsere Bemühungen errichtet werden.
Но то, что это делает с нашими детьми, просто кошмар. Und das ist nicht gesund für unsere Kinder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !