Exemples d'utilisation de "небольшое" en russe
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти.
Vervollständigt wird die Zusammensetzung der Legislative durch eine Anzahl von Unabhängigen.
Однако лишь небольшое количество людей воспринимали эти обещания серьезно.
Kaum jemand freilich nahm diese Versprechungen ernst.
Нужна ещё морщинка у внешних уголков глаз, и небольшое прищуривание.
Es wölbt auch die äußere Ecke des Auges, den Orbicularis Oculi.
Это небольшое видео покажет работу той области, с которой мы работаем.
Und dieses kurze Video zeigt Ihnen eines der Ziele an denen wir gerade arbeiten.
Я покажу вам небольшое видео о том как это все выглядит.
Ich zeige ihnen schnell ein Video davon, wie der Marktplatz aussieht.
Сейчас я хочу показать вам небольшое видео, которое я сняла из батискафа.
Jetzt möchte ich Ihnen ein kurzes Video zeigen, das ich aus einem U-Boot heraus gefilmt habe.
Учреждениям системы здравоохранения, выполняющим обычные функции, потребуется небольшое число дополнительных специалистов и лабораторного оборудования.
Ein auf herkömmliche Bedürfnisse ausgelegtes öffentliches Gesundheitssystem müsste um wissenschaftliche Expertise und entsprechende Laborausstattungen erweitert werden.
Мы тратим лишь небольшое количество, если вообще, на исследование того, против чего мы боремся.
Wir geben kaum Geld aus, um zu identifizieren, wogegen wir kämpfen.
Итак, мы начали рассматривать другие бактерии, и это просто небольшое число молекул, которое мы обнаружили.
Wir begannen, uns weitere Bakterien anzusehen und das ist nur ein Bruchteil der Moleküle, die wir fanden.
Данная система дала возможность "CasadellaLiberta" в 2001 году превратить небольшое преимущество в решительное парламентское большинство.
Unter diesen Bedingungen gelang es der Casa della Libertà im Jahr 2001 einen knappen Vorsprung bei den Wählerstimmen in eine maßgebliche parlamentarische Mehrheit umzuwandeln.
Но было только небольшое смещение в возрасте менархе (первая менструация) на протяжении последних четырех десятилетий.
Dennoch es gab nur eine leichte Verschiebung beim Alter der Menarche (Auftreten der ersten Regelblutung) in den letzten 40 Jahren.
В конце концов, в вопросах внешней политики у следующего президента будет очень небольшое пространство для маневрирования.
Schließlich wird der außenpolitische Spielraum des nächsten Präsidenten äußerst schmal sein.
Таким образом, обычное восстановление равновесия для "выравнивания покупательской способности" должно обеспечить небольшое движение курса доллара вверх.
Eine normale Bewegung in Richtung "Kaufkraftparität" sollte dem Dollar einen leichten Aufwärtstrend verschaffen.
если она будет короткой и поверхностной, достаточный рост в других местах гарантирует только небольшое глобальное замедление.
Ist sie kurz und flach, wird ausreichendes Wachstum in anderen Teilen der Welt dafür sorgen, dass es nur zu einem leichten weltweiten Abschwung kommt.
Я сделал небольшое выступление с двумя певцами, которые специализируются на том, что делают необычные звуки своими ртами.
Ich hatte eine Vorführung mit zwei Sängern, die sich darauf spezialisierten außergewöhnliche Geräusche mit Ihrem Mund zu erzeugen.
Во всех случаях небольшое повышение очень низких в настоящее время уровней инфляции исключает любой реальный доход от вкладывания средств в облигации.
In jedem Fall würde eine leichte Erhöhung der heute sehr niedrigen Inflationsraten jeglichen realen Gewinn bei Anleihen zunichte machen.
Кроме того, небольшое количество соглашений о свободной торговле, подписанных с отдельными странами или группами стран, являются однобокими и кардинально поддерживают интересы США.
Darüber hinaus sind die paar Freihandelsabkommen, die mit einzelnen Ländern oder Ländergruppen abgeschlossen wurden, einseitig und begünstigen zum größten Teil die Interessen der USA.
Я слышал, что это приписывают некоторым другим королям, но, проведя небольшое историческое исследование, я пришел к выводу, что это, вероятнее всего, Фридрих Великий.
Ich habe gehört, dass es auch einigen anderen Königen zugeschrieben wird, aber nach ein paar geschichtlichen Nachforschungen scheint es Friedrich der Große gewesen zu sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité