Exemples d'utilisation de "него" en russe avec la traduction "derjenige"
Traductions:
tous18858
er12017
es4727
dieser1613
jener50
derjenige43
derselbe39
autres traductions369
Действительно, только те страны, которые имели крупные дефициты текущего счета до кризиса, от него пострадали.
Tatsächlich waren nur diejenigen Länder von der Krise betroffen, die vorher hohe Leistungsbilanzdefizite aufwiesen.
Ответ, скорее всего, можно найти в упрощении Соглашения, исключив из него элементы, которые не являются абсолютно необходимыми, а расширив его в такой области, как предотвращение изменения климата.
Die Antwort wird wahrscheinlich eher in einer Vereinfachung des Vertrages zu finden sein, in deren Rahmen diejenigen Elemente herausgenommen werden, die nicht absolut notwendig sind und Bereiche wie der Klimawandel zudem stärker berücksichtigt werden.
Люди, которые не обращают внимания, и которые являются пассивными, просто останутся в плане, в то время как те, кто очень хочет выйти из него, могут сделать это, написав письмо.
Für Personen, die unachtsam und schlicht inaktiv sind, läuft der Plan einfach weiter, während diejenigen, die ausreichend dringende Gründe für einen Ausstieg haben, dazu nur einen Brief schreiben müssen.
Таким образом те, кто входит в свободное предпринимательство и извлекает из него выгоду, но все же обременен общественными затратами не включенности, должны быть готовы кое-чем поплатиться, чтобы исправить эти условия.
Diejenigen also, die dazugehören und vom freien Unternehmertum profitieren, aber die sozialen Kosten der Ausgrenzung aufgebürdet bekommen, sollten bereit sein, etwas für die Änderung dieser Umstände zu bezahlen.
Конгресс, однако, стремится протолкнуть выборы потому, что он чувствует кровь.
Doch solange die Kongress-Partei kein attraktives politisches Programm zustande bringt und sich ein eigenes Charisma erwirbt, das über dasjenige hinausgeht, das sie von der Nehru-Familie geerbt hatte, scheint sie zur Opposition verurteilt zu sein.
Может быть, нам изначально было дано это природное преимущество, а мы его испортили.
Vielleicht sind wir diejenigen, die diesen natürlichen Vorteil haben verderben lassen.
Проблема в том, что его не хотят решать те, кто являетсякем-то сейчас".
Aber leider nicht diejenigen, die etwas sind."
Он говорит, что не то, что вы сделали - плохо, а вы сами - плохой.
Es ist diejenige, die einem sagt, das nicht das was man gemacht hat schlecht ist, sondern das man selbst schlecht ist.
Моя роль в нашем шоу, для тех, кто его еще не видел, достаточно проста.
Meine Rolle in der Show, für diejenigen unter Ihnen, die sie noch nicht gesehen haben - sie ist recht banal.
В Румынии те, кто боролся за принятие Акта о свободе информации, максимально используют его.
In Rumänien haben diejenigen, die für ein Gesetz zur Informationsfreiheit gekämpft haben, dieses voll ausgeschöpft.
Развеивание мифа "68-го" также раскрывает обман тех, кто обвиняет его во всех грехах сегодняшнего мира.
Die Entmystifizierung von "68" entlarvt auch den Vorwand derjenigen, die dieses Jahr für jedes Unrecht von heute verantwortlich machen wollen.
Знаменитое предостережение Джорджа Сантаяны гласит, что "тот, кто не помнит своего прошлого, обречён пережить его снова".
Von George Santayana stammt die berühmt gewordene Warnung, dass "diejenigen, die unfähig sind, von der Geschichte lernen, dazu verdammt sind, sie zu wiederholen."
В результате, с риском изменения обменного курса столкнулись те, кто менее всего мог с ним справиться - домовладения.
Die Folge war, dass das Währungsrisiko auf diejenigen übertragen wurde, die am wenigsten damit umgehen konnten, nämlich die Haushalte.
Он должен стать ответом тем в Европе и Америке, кто призывает к прямо противоположному - дальнейшей жесткой экономии.
Das sollte denjenigen in Europa und Amerika, die nach dem genauen Gegenteil rufen - noch mehr Austerität - zur Antwort dienen.
Даже те, кто признаёт аргументы в пользу финансовой активности убедительными, должны понимать, что политики им тут не помощники.
Sogar diejenigen, die dem Fiskalaktivisimus eine wirtschaftliche Logik abgewinnen können, müssen zugeben, dass die Politik nicht helfen wird.
Одно дело переставить стулья вокруг стола и совсем другое сменить сам стол или тех, кто за ним сидит.
Die Stühle rund um einen Tisch neu zu arrangieren ist eine Sache, aber den Tisch und diejenigen, die dort sitzen auszutauschen, eine andere.
Говорить, что кто-то ``узнал" о чём-то - значит выступить в поддержку истинности того, о чём он узнал.
Zu sagen, jemand habe etwas in Erfahrung gebracht, bedeutet, dasjenige als zutreffend zu bestätigen, wovon man behauptet, der Betreffende habe es in Erfahrung gebracht.
Больше всего его слова потрясли тех, кто еще недавно вел борьбу за демократию, и продолжают бороться за права человека.
Am entsetztesten reagierten diejenigen, die erst in jüngster Zeit für Demokratie gekämpft haben und sich weiterhin im Kampf für die Menschenrechte engagieren.
Но Китай, который является азиатским символом надежды, не из таких, и в мире, где все падают, он будет стоять.
Aber auf China, Asiens Anker, trifft das nicht zu, und in einer Welt, in der alle anderen umfallen, ist derjenige, der stehen bleibt, umso größer.
Как и в 2002 году, победителем в следующем году станет тот, кто менее неприятен электорату, или кого он меньше боится.
Wie schon 2002 wird derjenige im nächsten Jahr gewinnen, den die Wähler weniger verabscheuen oder fürchten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité